Магистр повернулся к ней:
— Совершенно не важно! Лишь бы он не капал на меня.
Он посмотрел на остальных чародеев света, сгрудившихся вокруг стола. Те подняли свои воротники в надежде защититься от ливня.
— Если уж вы не способны ей помочь, хотя бы подбодрите барышню!
— Хильда, давай! У тебя получится, ты молодец… Ты сможешь… — наперебой загалдели чародеи.
Сэр Чедвик кинул на них полный неприкрытого презрения взгляд. Хильда вскинула руки вверх и начала:
С громким свистом дождь разом исчез из театра. Подняв повыше один из тусклых светильников, сэр Чедвик принялся по очереди изучать незваных гостей.
Дойдя до капитана Старлайта, он застыл в нерешительности:
— Мы знакомы?
Капитан слегка поклонился.
— Да, сэр. Капитан Адам Старлайт из Массачусетса. Некогда — главный конструктор флота морских чародеев в Брайт-тауне. Позвольте представить вам моих друзей Эбби Кловер и Спайка, они из Спеллера.
Магистр задумчиво погладил свой подбородок.
— Адам Старлайт! Ну конечно же. Мы когда-то встречались в Брайт-тауне, в лучшие времена. По-моему, вас еще называли Старым Мореходом.
Старлайт снова поклонился.
— Мы так долго ждали встречи с вами! — тихо произнес сэр Чедвик. — Что же случилось с Ледяной Пылью, которую вы взяли из Брайт-тауна? Ведь предполагалось, что вы доставите ее нам…
— Это долгая история — ответил капитан.
Магистр кивнул:
— Так поднимайтесь сюда и расскажите ее всю без утайки!
Трое друзей поднялись на сцену. Сэр Чедвик уселся на свой скрипучий трон и обратился к капитану:
— Итак, поведайте же нам, капитан Старлайт, что случилось с тем ящиком Ледяной Пыли? Мы получили сообщение от последних защитников Брайт-тауна, что вы везете ее к нам.
— Мне пришлось истратить ее на другие цели, — ответил Старлайт.
Сэр Чедвик подался вперед:
— Давайте обойдемся без ваших уклончивых новоанглийских ответов. Объяснитесь! Я настаиваю!
Старлайт кивнул.
— Когда я увидел, что Брайт-таун разрушен чародеями тьмы, то взял последний ящик Ледяной Пыли, который был спрятан, и унес в свою лодку, чтобы отвезти сюда.
— Это я знаю, — перебил сэр Чедвик. — Нам принесла весть об этом большая птица, которая путешествует с вами по свету. Мы знали, что вы в пути.
— Я направился к вам, — продолжал капитан Старлайт. — Но посреди Атлантики меня атаковали два корабля-акулы.
— Верится с трудом, — заметил сэр Чедвик. — Будь это правдой, вы бы тут сейчас не сидели!
— Да, так бы оно и случилось. Меня спасла Ледяная Пыль.
— Что вы хотите этим сказать?
— Я погрузил в Пыль мои гарпуны, и когда они протаранили корабли-акулы, те взорвались!
— Нелепость! — резко бросил сэр Чедвик. — Ледяная Пыль используется исключительно для волшебства светлых чародеев. Это магический ингредиент, а не взрывчатка!
Немного помолчав, магистр добавил:
— Сколько же кораблей-акул вы потопили?
— На сегодняшний день — пятьдесят девять, — ответил Старлайт. — Вот куда ушла вся Ледяная Пыль.
— Вся?!
Капитан пожал плечами:
— Осталось совсем чуть-чуть. Надеюсь, нам удастся отыскать новое месторождение в Антарктике, найденное темными чародеями.
— Новое месторождение! — Сэр Чедвик был поражен. — Вам стал известен еще один источник Ледяной Пыли?!
— Именно так, — кивнул Старлайт. |