Изменить размер шрифта - +
То попадалось поле, вспаханное, но незасеянное, а дальше хлеба, безжалостно вытоптанные скотом, и еще дальше, по ту сторону

дороги, обломки - щита для объявления, который пошел на костер.
     На дорогах Берту встречались мужчины и женщины - обычно желтолицые, иногда одетые кое-как и всегда вооруженные. Они рыскали по окрестностям

в поисках пищи. По виду, по глазам, по выражению лица их можно было принять за бродяг или бандитов, а по одежде - за богатых дельцов или даже

аристократов.
     Часто они расспрашивали его о новостях, и в благодарность помогали ему, чем могли, и даже делились объедками сомнительного мяса или корками

темного непропеченного хлеба. Они жадно слушали Берта и уговаривали его остаться с ними на день-два. Почта прекратила свое существование, газеты

исчезли, и это создало огромный мучительный пробел в интеллектуальной жизни людей того времени. У них внезапно отняли возможность знать, что

делается в других уголках земного шара, и им еще предстояло возродить искусство распространения слухов, которое процветало в средние века. В

глазах их, во всем поведении, в словах сквозила растерянность и недоумение.
     Берт шел от прихода к приходу, от округа к округу, стараясь по возможности обходить большие города - эти очаги отчаяния и произвола, - и

убеждался, что положение дел далеко не везде одинаково. В одном приходе он видел сожженный помещичий дом и разгромленный дом священника - по

всей вероятности, результат ожесточенной попытки отнять запасы продовольствия, которых, возможно, и не было. Повсюду валялись неубранные трупы,

всякая общественная жизнь замерла. В другом - энергично действовали силы, занятые восстановлением порядка. На столбах были вывешены свежие

объявления - бродягам предлагалось обходить деревню стороной; дороги и возделанные поля охранялись вооруженными людьми, принимались меры для

прекращения эпидемии, и за больными ухаживали; имелся общественный запас продовольствия; коровы и овцы находились под бдительным присмотром, и

группа людей, в которую входили два-три мировых судьи, местный доктор и какой-нибудь фермер, вершила всеми делами деревни. Собственно говоря,

это было возвращение к независимым общинам пятнадцатого века. Зато на такие деревни могли в любой момент напасть азиаты, африканцы или какие-

нибудь другие воздушные пираты и потребовать бензина, спиртных напитков или провизии. За такой порядок приходилось платить нечеловеческим

напряжением всех сил и бдительностью. Еще подальше грубо намалеванное извещение "Карантин!", или "В посторонних стреляем без предупреждения!",

или полуразложившиеся трупы грабителей, покачивающиеся на придорожных телефонных столбах, указывали на близость крупного скопления людей с его

сложными проблемами и запутанным клубком разногласий и вражды. Вокруг Оксфорда на крышах лежали большие доски с лаконичным предупреждением

воздушным бродягам: "Пушки!"
     Лавируя среди этих опасностей, по дорогам все еще проезжали велосипедисты, и раза два во время его долгих странствий мимо Берта проносились

мощные автомобили с пассажирами в масках и в защитных очках.
     Полицейских почти не было видно, но время от времени ему попадались отряды изможденных, ободранных солдат на велосипедах - их число

значительно увеличилось после того, как он оставил за собой Уэльс и очутился в Англии.
     Среди всего этого разорения и хаоса все еще продолжались какие-то военные действия. Сначала он решил, что будет искать пристанища на ночь в

работных домах, если очень захочет есть, но иные были заколочены, другие временно превращены в больницы, а один, на который он набрел под вечер

возле какой-то деревушки в Глочестершире и который стоял с распахнутыми настежь дверьми и окнами, безмолвный, как могила, оказался (как он

обнаружил, к своему ужасу, пройдя по смрадным коридорам) полон непогребенных трупов.
Быстрый переход