Изменить размер шрифта - +
Никто не слушал его. В мире

народился абсолютно новый тип джентльмена - джентльмена, обладавшего отнюдь не джентльменской энергией, джентльмена в запыленной кожаной куртке,

защитных очках и кепи, джентльмена, который распускал вокруг вонь, стремительного нарушителя спокойствия, который без конца носился по дорогам,

стремясь вырваться из клубов пыли и вони, им же самим поднимаемых. А его дама - насколько ее удавалось разглядеть жителям Банхилла, -

обветренная богиня, как цыганка, свободная от пут утонченности, была не одета, а скорее упакована для транспортировки с громадной скоростью.
     И Берт рос, обуреваемый идеалами скорости и предприимчивости, и мало-помалу стал чем-то вроде механика, специалиста по велосипедам, из тех,

что, колупая ногтем эмаль, небрежно роняют: а ну-ка взглянем, что там у вас?
     Даже гоночный велосипед с передачей сто на двадцать его не вполне удовлетворял. И одно время он изнывал, делая двадцать миль в час на

дорогах, где пыли и механического транспорта становилось все больше и больше. Но наконец-то он скопил достаточно, и настал его час. Система

продажи в рассрочку позволила преодолеть недостаточность финансов, и в одно прекрасное, незабываемое воскресное утро Берт вывел свое

приобретение из мастерской на дорогу. Он взобрался на него с помощью не скупившегося на советы Грабба и, затарахтев, исчез в сизой дымке

истерзанного шинами шоссе, своей персоной добровольно увеличив опасности, портящие прелесть жизни на юге Англии.
     - В Брайтон покатил! - воскликнул старик Смоллуейз, с неодобрением, но и не без гордости наблюдавший за действиями своего младшего сына из

окна гостиной, расположенной над зеленной лавкой. - В его-то годы я сроду и в Лондоне не был, не забирался южнее Кроули - только там и бывал,

куда мог добраться пешком. Да и никто никуда не ездил. Кроме господ, конечно. А нынче все куда-то несутся. Вроде как вся страна в тартарары

летит. Как еще назад-то ворочаются! Тоже мне - в Брайтон покатил! А не охота ли кому купить пару лошадок?
     - Про меня вы, папаша, не можете сказать, что я бывал в Брайтоне, - заметил Том.
     - И нечего про это думать, - резко добавила Джессика, - шататься бог знает где да сорить деньгами.

3

     На какое-то время великие возможности мотоциклета совсем заворожили Берта, и он не заметил, что неугомонную душу человека влечет уже что-то

совершенно новое. От его внимания ускользнуло, что вслед за велосипедом и автомобиль, утрачивая романтику риска, стал обычным надежным средством

передвижения. И весьма примечательно, как ни странно, что первым заметил нарождавшееся новшество Том. Но возня в огороде частенько заставляла

его поглядывать на небо, под боком у него были банхиллские газовые заводы и Хрустальный Дворец, откуда то и дело взлетали воздушные шары, и в

довершение всего песок, который начал сыпаться на его картошку, - все это заставило тугодума Тома осознать тот факт, что Богиня Перемен обратила

свою неугомонную пытливость к небу. Начиналось первое грандиозное увлечение воздухоплаванием.
     Грабб и Берт услышали об этом в мюзик-холле; затем кинематограф заставил их понять, что к чему, а шестипенсовое издание "Изгнанников неба"

- классический труд по аэронавтике мистера Джорджа Гриффитса - разбудило фантазию Берта, и таким образом воздухоплавание овладело воображением

друзей.
     Прежде всего бросалось в глаза, что аэростатов стало гораздо больше. В небе над Банхиллом они кишмя кишели.
Быстрый переход