Изменить размер шрифта - +
А заставлять книги летать по воздуху — это безумие.

У Софи перехватило дыхание.

— Ты считаешь, что я — безумная?

— Нет. — Дэниэл хрипло рассмеялся. — Я считаю, что ты — ведьма. Ведьма!

Слезы жгли ей горло, медленно выступали на глазах расплавленным металлом.

— А я думала, что ты поймешь!

— Пойму? — Он почесал шею. — Пойму? Ты требуешь, чтобы я понял, что женщина, на которой я собирался жениться, — настоя­щая, взаправдашняя ведьма!

Софи кивнула.

Дэниэл застонал и дернул дверную ручку.

— Черт побери!

Софи всхлипнула.

Дэниэл уперся пятками и рванул ручку.

— Откройся, — прошептала Софи. Дверь распахнулась. Дэниэл не удержался на ногах и грохнулся об пол, растянувшись среди вышитых на ковре ваз с белыми и крас­ными цветками.

— О Боже! — Софи бросилась к нему и упала на колени. — Дэниэл, я не хотела сде­лать тебе больно, — прошептала она, положив ладонь на его твердую щеку. Он оттолкнул ее руку.

— Дэниэл, прошу тебя…

Он отшатнулся от нее, глядя как на кобру, готовую ужалить.

— Дэниэл, пожалуйста, попытайся по­нять…

Он поднялся на ноги.

— Не приближайся ко мне!

Софи села на корточки. Когда она подняла на него глаза, из них скатились первые слезы. Его красивое лицо превратилось в маску ярос­ти и отвращения.

— Дэниэл, я та же самая женщина, какой была всегда!

— Ты — дьявол!

— Я люблю тебя, — прошептала она, хотя слезы душили ее.

— Боже мой! — Мгновение он стоял, глядя на нее и качая головой. Затем повернулся к ней спиной и выскочил из комнаты.

Софи смотрела ему вслед. Каждый его шаг был ударом молотка, загоняющего гвоздь ей в сердце. Она сидела на ковре, и по ее щекам катились горячие слезы. Разбита. Побеждена.

 

Глава 27

 

В первое мгновение Лаура не могла поше­велиться. Она сидела, как человек, только что выбравшийся из-под обломков сошедшего с рельс поезда, потрясенная и парализованная.

Софи пыталась подняться с пола, как птица со сломанным крылом, пробующая взлететь.

— Тетя Софи! — Лаура бросилась ей на помощь.

— Спасибо, дорогая, — сказала Софи, ко­гда Лаура взяла ее за руку. — Кажется, меня ноги не слушаются.

Лаура довела Софи до кресла, пытаясь как-нибудь исцелить раны, которые ей так небреж­но нанес ее отец, но ей на ум приходили одни банальности.

— Ему нужно время, чтобы ко всему при­выкнуть.

Софи сложила дрожащие руки на коленях. Ей удалось выдавить из себя улыбку.

— По крайней мере заклинания мне уда­лись.

— Все будет в порядке, — прошептала Ла­ура, сама не веря в свои слова.

Софи подняла полные слез глаза, в которых отражался огонь камина.

— Он думает, что я — чудовище.

— Он потрясен, вот и все.

— Да, потрясен. И напуган. — Софи прове­ла пальцами по щекам, вытирая слезы. — По крайней мере ты не бросаешь меня, мое пре­красное дитя.

— И никогда не брошу. Я поговорю с ним. — Лаура опустилась на колени рядом с Софи, чувствуя, как горло ее сдавливают слезы. — Я уверена, он в конце концов поймет, что вы ничуть не изменились. Вы просто об­наружили в себе… скрытые таланты.

— Лаура, тебе нужно поговорить еще кое с кем. — Софи прижала свою мягкую ладонь к ее щеке.

Быстрый переход