Мебель и ковры еще не убраны, но коврики и африканские маски со стен исчезли. Без них комната выглядела пустой. Поле, оставшееся под паром.
Адамс обернулась. Луч света упал на мокрую щеку.
– Ваш брат умел ценить время, Дана. Умел наслаждаться жизнью.
Без украшений и роскошной одежды Адамс выглядела очень молодо, что было странно, учитывая ее почти сорокалетний возраст. Она ничем не отличалась от женщин, с которыми Дана сталкивалась в супермаркете или в детском саду, когда они забирали оттуда детей. Ей вспомнилось, как поразился Майкл Логан, услышав о романе Джеймса с Элизабет Адамс. Логан видел в ней жену миллиардера, жену сенатора, метившего в президенты. В его глазах она не была той восемнадцатилетней первокурсницей, в которую влюбился ее брат.
– Интересно, почему он решил поставить кушетку напротив этого окна. Насколько я знаю брата, он предпочел бы вид на стадион.
Адамс опустила голову и расплакалась.
– Простите. Это моя вина. – Голос ее упал. – Как и все, что случилось.
Дана подошла к ней, вновь ощутив их близость, – две женщины, некогда лишь мельком знавшие друг друга, но связанные теперь общим несчастьем и общей скорбью. Она обняла Адамс за плечи и не разжимала рук, давая ей выплакаться.
– Нет, в том, что произошло, вы не виноваты. Не вы это сделали.
Адамс слегка попятилась, вытерла глаза, стерла ладонями слезы со щек. Темное пятно под правым ее глазом Дана поначалу приняла за тушь, но сейчас заметила и безобразные синяки на шее. У нее распухла губа. Дана вспомнила слова о ней Уильяма
Уэллеса – он назвал ее заключенной. Теперь Дана поняла почему.
– Нет, я, – сказала Адамс. – Нельзя было это продолжать. Мне нельзя было подставлять Джеймса под удар. Я знала, что ничего хорошего из этого не выйдет. Знала, и все же… – Она всхлипнула.
Дана понимала, что их сближает и то, что обе они не могут целиком отдаться скорби по любимому человеку, но как бы сильно она ни любила Джеймса, любила она его как сестра. Для Адамс же он был другом сердца. Она имела право знать, как это все с ним произошло.
– Его нашли за кушеткой, – сказала она. – Оба его убийцы сейчас мертвы. Мы полагаем, что их нанял и подослал к Джеймсу охранник вашего мужа, и он же потом их убил.
– Питер Бутер. – Имя это в устах Адамс прозвучало как ругательство. – Он вырос с Робертом. Страшный человек. Бессовестный.
– Больше он никому не сможет причинить зла.
Адамс вздохнула словно с облегчением.
– В карманах одного из убийц была найдена большая сумма денег. Думаю, им заплатили за то, чтобы они проникли в дом, и снабдили каждого списком вещей, которые необходимо было оттуда вынести, причем первыми в списке, несомненно, значились серьги. Каким‑то образом ваш муж прознал, что вы их там забыли. Когда Джеймс неожиданно застал их в доме, они, по‑видимому, обронили одну серьгу, а поискать ее у них не было времени. Я нашла серьгу под кроватью.
Адамс покачала головой:
– Обычно я клала все украшения в сумочку, но в тот вечер… Это был наш последний вечер вместе. Даже поговорить вволю, даже раздеться у нас не было времени. Я положила серьги на подоконник возле его кровати за шторы. Уехала я уже ночью и не хотела его будить. Я была так взволнована, не думала ни о чем, кроме того, что больше его не увижу. Наверное, я считала, что положила серьги в сумочку, как делала это всегда. Но в следующий раз, когда они мне понадобились, на месте их не оказалось. Я была в панике, но потом нашла в сумочке обе серьги. Очевидно, Роберт подложил копию к той серьге, что была найдена. – Обеими руками Адамс стерла со щек льющиеся слезы. – Не знаю уж, как именно это стало ему известно, но мне всегда мало что удавалось от него скрыть. |