Изменить размер шрифта - +

– Пирс? Это и в самом деле ты?

– Молодец, Тони, узнал. Обычно тебе требуется больше времени.

– Это потому, Пирс, что я думаю о тебе достаточно редко.

– Но сегодня было иначе, не так ли? Ах, Тони, если бы я не знал тебя так хорошо, я бы принял это за комплимент. Итак, почему ты вспоминал меня именно сегодня? Что‑нибудь случилось?

Тони пожал плечами. Он не видел ни одной причины, по которой звонок Пирса Ламберта должен был его встревожить. И все‑таки жизненный опыт подсказывал ему, что, когда большой человек звонит тебе первым, это почти всегда означает неприятности.

– Сначала ты  скажи, что у тебя за дело. Ведь это ты позвонил мне, а не наоборот.

– Боюсь, у меня не очень хорошие новости, – сказал Ламберт, и Тони мрачно кивнул. Он отлично знал, что выражение «не очень хорошие новости» в устах столь высокопоставленного чиновника означает, что новости на самом деле ужасные, скверные или просто кошмарные.

– Что стряслось?

– Это касается Джеко Вэнса.

Тони невольно вздрогнул. Он не слышал этого имени уже много лет, но стоило Пирсу произнести его вслух, как Тони буквально затошнило. Джеко Вэнс был очаровательнейшим психопатом, абсолютно лишенным таких человеческих качеств, как совесть, милосердие и сострадание. Впрочем, вовсе не это делало его уникальным случаем в практике Тони, которому часто приходилось иметь дело с темными сторонами человеческой натуры. Главным было заключенное в этом человеке невероятное по силе стремление к разрушению. Горе тому, кто имел неосторожность ему поверить! Вэнс обманывал доверие людей самыми изощренными способами, причем делал это так, что человек не сразу понимал, какой тяжкий вред ему нанесен. В своей профессиональной деятельности Тони всегда старался опираться на сострадание и сопереживание, но среди многих хищников в человеческом облике, с которыми ему приходилось сталкиваться, Вэнс оказался едва ли не единственным, кому почти удалось лишить его этих качеств. Вот почему не приходилось удивляться тому, что единственной новостью, которую Тони хотел бы услышать о Вэнсе, было бы известие о его безвременной кончине.

– Что случилось? – спросил Тони севшим от волнения голосом.

– К сожалению, ему удалось бежать из тюрьмы. – Пирс говорил почти извиняющимся тоном, и Тони очень ясно представил себе его виноватую улыбку, тревожный взгляд и тонкие бледные пальцы, нервно ощупывающие узел безупречного галстука в тщетной надежде на утешение. Ему даже захотелось схватить этот галстук за концы и затянуть как можно туже.

– Сбежал? Вэнс сбежал?! Как, черт побери, это могло случиться?! – спросил Тони, чувствуя, как его охватывает жаркая волна гнева.

– Он занял место другого заключенного, который получил разрешение на временное освобождение для адаптации в обществе и должен был несколько часов работать на фабрике. Сопровождающая из социальной службы, которой полагалось проводить его до места работы, по какой‑то причине не явилась, поэтому Вэнса отправили туда на такси. По дороге он, по‑видимому, напал на водителя, выбросил его из машины и… скрылся в неизвестном направлении.

– Господи Иисусе! – воскликнул Тони. – Как Вэнс вообще оказался в группе осужденных, которым разрешено временное освобождение?! Какой кретин его туда перевел?!

Ламберт смущенно откашлялся.

– В последние два месяца Вэнс содержался в коррекционно‑психотерапевтическом отделении Оквортской тюрьмы. Он был образцовым заключенным, это подтверждают отчеты за несколько лет…

Прежде чем что‑то ответить, Тони несколько раз открыл и закрыл рот. Он искал и никак не находил нужные слова.

– Не было никаких признаков того, что Вэнс замышляет побег, – продолжал Ламберт как ни в чем не бывало.

Быстрый переход