— А что мне еще остается, если я отвечаю за такое юное и хрупкое создание? Я просто обязан сохранять хладнокровие, — ответил Грей, дружески потрепав девушку по плечу. — Ты готова? — бодро спросил он. — Я выйду из машины первым. Ты накрой своего грызуна чем-нибудь плотным, обхвати его покрепче, бери ключи. Выйдешь, когда я раскину над головой рубашку.
— Пара капель меня не убьет, — сказала девушка.
— Давай договоримся, что с этой самой минуты ты со мной не споришь, — строго проговорил мужчина.
София утвердительно и серьезно кивнула.
Они бежали рядом по обочине пустынного шоссе под натянутой над их головами вымокшей рубахой, сквозь которую постепенно стали просачиваться струйки воды. И вот тут-то Грей Барлоу разглядел впереди призрачный силуэт горы. Они свернули на гравийную дорожку и, мокрые насквозь, наконец достигли калитки. Ключи Грея были уже наготове. Счастливые, что цель близка, они с удвоенной скоростью устремились к дому. И когда София поскользнулась на высоком крыльце, Грей вовремя подхватил свою спутницу.
— Как хорошо ты это придумал! — воскликнула она, когда оба оказались в просторном уютном холле. — Ты спас нас обоих… Это я во всем виновата. Мне нужно было пересилить себя. Ведь до дома оставалось совсем ничего. Мы вполне могли доехать.
— Ты молодец, Соф! — остановил ее причитания Грей. — Иди ко мне, девочка, я тебя обниму, — сказал он и привлек девушку к себе. Нежно обняв ее за мокрые плечи, провел рукой по влажным волосам, поцеловал в темечко и распорядился: — Теперь мигом наверх, сбрасывай все это с себя, и под горячий душ!
И Грей опустил руки, но София приникла к нему так крепко, что они простояли в холле, обнявшись, еще несколько минут.
— Испугалась, малышка? — ласково спросил он ее, поглаживая по спине. — Все удачно разрешилось. Радоваться надо, а не грустить… Давай, София. Возьми-ка себя в руки, чтобы я снова видел бодрую и неунывающую девчушку.
— Ты говоришь со мной, как с маленькой, — слезливо упрекнула его девушка. — Я уже не маленькая.
— Разве быть маленькой так уж плохо, особенно когда есть кому о тебе побеспокоиться? Прекрати канючить и прими все меры предосторожности, чтобы эта пробежка под ледяным душем не имела печальных последствий.
— А ты сам? — спросила его девушка.
— И я тоже, — заверил ее Грей.
— Тебе помочь?
— Я справлюсь, дорогая, — твердо проговорил мужчина.
— И все же сначала я должна привести в чувство Альфреда. Его всего трясет, бедненького… Я размещу его покомфортнее.
— Никак не предполагал, что кролики такие чувствительные, — съязвил Грей Барлоу.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Они стояли перед окном, изумляясь, как свирепствует стихия, и радуясь тому, что сами в безопасности — за прочными стенами, под надежной крышей…
София уже приняла горячий душ, достала из дорожной сумки оттеночный шампунь и вымыла свои белокурые волосы, которые тут же стали зелеными. Уж такое было у Софии настроение… Затем она надела любимейшие джинсы, пронзительно зеленую футболку и приколола к ней новую брошь — подарок Грея. Ей так хотелось быть красивой для мужчины, который опекал ее. Именно опекал. Она больше не чувствовала себя помощницей пострадавшего в производственной аварии, загипсованного калеки. Наоборот, Грей заставил ее ощутить его силу и надежность. Прежде девушка и не знала, что это так приятно…
И вот теперь они стояли возле огромного окна, наблюдая, как, заключив союз, беснуются ветер и дождь. |