Изменить размер шрифта - +

Говоря все это громко и почти вызывающе, он тянул ее к западной веранде.

Рядом с Джоном остановилась мисс Диттон.

— Точно пара котят, верно? — заметила она. — Наверно, вы, как и все в Грин-Вэлли, ждете, что вот-вот будет объявлено о помолвке?

Очень медленно Джон повернул голову и взглянул на мисс Диттон.

— Я не слышал… — проговорил он сквозь стиснутые губы. Только она разобрала сказанное.

— Ну… — весело отозвалась мисс Диттон. — Вы же понимаете, о таких чувствах обычно не говорят. О них просто знают.

Его взгляд вновь устремился в комнату.

— Извините, по-моему, я вижу мисс Смит. Мне нужно поговорить с ней…

Резко повернувшись, Джон зашагал в направлении гостиной. Эйлса Смит стояла рядом с открытой дверью и видела приближающегося Джона. Она удивилась жесткому выражению побледневшего лица, совсем не подобающего на празднике.

— Добрый вечер, мисс Смит. Позвольте выпить вместе с вами по бокалу шерри? Я хотел поговорить с вами насчет почвы.

— Один я уже выпила, но, думаю, выдержу еще один.

Джон взял со столика два бокала и один вручил ей.

— Почему у вас одна рука спрятана в кармане? — спросила она. — Неужели опять поранились?

Джон поспешно вынул левую руку из кармана и посмотрел на нее. Впервые за две недели рука была не забинтована.

— Просто шрам, — заметил он. — Без таких отметин фермеров, знаете ли, не бывает.

— Мистер Дин, вы будете танцевать или собираетесь весь вечер вести разговоры на сельскохозяйственные темы? По-моему, у вас что-то в кармане, — добавила она. — Неужели мышь?

Он с усилием улыбнулся:

— Я принес Пенни пасхальное яйцо. Отдать его здесь будет непросто…

— Совершенно верно, — согласилась Эйлса, разглядев промелькнувшее голубое платье Пенни, которую кружил в танце Росс.

— Отдайте мне его, мистер Дин. Я позабочусь, чтобы она его получила.

Эйлса решила, что до своего отъезда сумеет хоть раз помешать мисс Диттон. Пенни обязательно должна получить свое пасхальное яйцо.

Джон вынул из кармана маленький пакетик.

— Я сейчас же отнесу ваш подарок ей в комнату, — заверила Эйлса Джона. — Не допивайте ваш шерри до моего возвращения.

— Спасибо, — без тени улыбки поблагодарил ее Джон.

 

— Росс, отпусти меня, — уговаривала Пенни партнера по танцам. — Я не со всеми еще поздоровалась… и совершенно запыхалась.

— Это только разогрев перед вечером.

— И потом, все на нас оборачиваются.

— Ну и что?

Наконец музыка смолкла. Поднырнув Россу под руку, Пенни буквально сбежала с веранды. В холле она обнаружила мисс Диттон.

— Ну вот, — проговорила та. — По-моему, все в порядке. Теперь нужно проследить, чтобы мужчины не сбивались в кучу на восточной веранде. По крайней мере, на весь вечер.

— А где Джон?

— Увяз в разговоре с мисс Смит. Я пыталась разлучить их… но совершенно безуспешно. Оставь их в покое. Твое дело — танцевать. Для того я здесь и нахожусь… чтобы ты танцевала и ни о чем не заботилась. Идем отыщем для тебя партнера.

Никогда и никому не приходилось отыскивать Пенни партнера для танцев. Она была страшно разочарована. Росс и мисс Диттон! Мисс Диттон и Росс! Они вставали неумолимой преградой между ней и Джоном.

А Джон? Почему он так смотрел на нее? Или ей показалось?

Она чуть не плакала.

Вместе с мисс Диттон девушка вернулась на западную веранду, и один из молодых людей немедленно пригласил ее на танец.

Быстрый переход