Изменить размер шрифта - +
Из огромных окон по-прежнему открывался радостный вид сияющего утра, как будто бы трагедия, произошедшая несколько минут назад, случилась на другой планете.

За столом из черного дерева молча сидели все президенты департаментов корпорации за исключением одного, который был в командировке. Дэвис потребовал присутствия Ника Мура, редкого гостя на таких совещаниях. Его сопровождал преторианец, так как, несмотря на свой пост, Мур не имел карточки доступа на этот этаж.

Краткая повестка дня лежала на столе. «Гибель Стива. Необходимые действия».

— Невероятный старик, — обратился Андерсен к директору финансового департамента. — Только что убили его лучшего друга, человека, с которым он работал больше двадцати лет, а он сидит и составляет повестки дня.

Пустое кресло во главе стола ожидало исполнительного директора, и точно в назначенное время Дэвис, с грустным лицом, но твердым шагом прошел в зал. Рядом с ним находился Гутьеррес.

— Добрый день, — поприветствовал он, проходя на свое место.

— Добрый день, — ответили остальные вполголоса.

— Итак, — начал он, устроившись на своем месте и обведя взглядом лица присутствующих. — Вы уже знаете, зачем мы собрались здесь сегодня. — Он сделал паузу. — Мы должны обсудить ситуацию и выработать соответствующую стратегию.

Он договорил фразу и замолчал; никто не сделал ни единого движения. Внимание всех присутствующих было сосредоточено на его лице.

— Мы уже связались с теми, кто сегодня не смог присутствовать на совещании, — продолжил он через несколько секунд. — Каждому я лично описал происшедшее. — Дэвис сделал третью паузу и снова вгляделся в лица каждого из сотрудников. Казалось, ему трудно продолжать. — Исходя из обстоятельств, я пригласил господина Мура, так как безопасность — это тема нашего совещания. Давайте начнем.

— Дэвид, — сказал Андерсен печальным тоном, — я уверен, что говорю сейчас не только от своего имени. Мы потрясены и возмущены тем, что произошло со Стивом. Он был достойным человеком и настоящим другом. Его все любили. Мы хотим выразить тебе наши самые искренние соболезнования, известно, что вас связывала близкая дружба.

— Спасибо, Эндрю, спасибо всем, — тихо проговорил Дэвис. Затем, повысив голос и твердо глядя на Мура, сказал: — Господин Мур, объясните нам, что же произошло.

Обычно красное лицо Мура побледнело. Бывший полицейский, мужчина высокого роста, с вызывающими манерами и властным голосом, сейчас сидел на кончике стула и явно нервничал. Казалось, эта ситуация и это место лишают его храбрости.

— Это бомба, господин Дэвис, — невнятно пробормотал он. — Мы думаем, что это была бомба.

— Кто, черт побери, мог войти и подложить бомбу на тридцать первый этаж? — спросил Уайт. — Немногие имеют туда доступ.

— А работники технической службы и уборщицы всегда строго обыскиваются на входе и выходе, сэр, — добавил Мур.

— Вы хотите сказать, что это был сотрудник корпорации? — недоверчиво спросил Дэвис, выгнув дугой брови.

— Полиция начнет расследование сейчас же, сэр, но, вероятней всего, это была посылка с бомбой или пакет, переданный по почте снаружи.

— Чем же занимаются специальные люди? — взорвался Дэвис. — Мы ведь платим за то, чтобы нас охраняли!

— Не знаю, сэр, — пробубнил Мур. — Извините, но это только наиболее вероятная версия. Необходимо спросить Сару, когда она придет в себя. Господину Керту приходило много писем и посылок с книгами и сценариями для фильмов.

Быстрый переход