Изменить размер шрифта - +

— Приведи сюда мальчонку, — бросил Мориарти.

Слимпер, хотя и не успел отдышаться, передал сообщение четко и ясно, как запомнил. Паркер приставил его в качестве бегунка к трем сычам, поставленным следить за притоном Грина на Нельсон-стрит. Ближе к вечеру туда прибыли Культяшка и Батлер, а с ними с дюжину громил. Примерно через полчаса подъехал тарантас, из которого трое мужчин выгрузили человека, то ли связанного, то ли оглушенного. Сычам повезло — свет от газового фонаря упал на лицо мужчины, и один из соглядатаев узнал Спира. Слимпера тут же отправили с этим известием в Лаймхауз.

— Сычи все еще там, на Нельсон-стрит? — отрывисто спросил Мориарти. Впрочем, ответ он уже знал — никто из людей Паркера не ушел бы с поста в такой ситуации. — Надеюсь, они не только за передней дверью присматривают?

— За задней тоже, сэр, — заверил его Слимпер. — Там Пэтч, Тоф и Слепой Сэм. Слепой Сэм и разглядел мистера Спира.

— Проголодался, малыш? — заботливо спросил Мориарти.

— Немного, сэр. Больше замерз, чем проголодался.

Мориарти повернулся к Пейджету.

— Отведи его к Кейт Райт. Пусть покормит и даст чего-нибудь горячего. — Он снова посмотрел на Слимпера. — Сейчас о тебе позаботится мистер Пейджет, а потом мистер Паркер даст еще несколько поручений.

— Спасибо, сэр.

Мальчик просиял от гордости. За всю свою жизнь он всего лишь второй раз видел Профессора, а разговаривал с ним впервые.

— Запомни, что я скажу. Ты — хороший мальчик и сделал все правильно, за что получишь лишний соверен. Я забочусь о своих людях и всегда награждаю тех, кто служит мне верно.

Мориарти знал, как добиваться от людей преданности; вот и теперь, проявив показную заботу и потратив несколько слов, он приобрел еще одну душу.

Четверть часа спустя в Лаймхауз прибыл Паркер. Мориарти коротко раздал указания. Трем сычам на Нельсон-стрит надлежит остаться на месте. Еще троих отправить им в помощь. Слимпера вернуть туда же со вторым бегунком. За Грином и Батлером, если они уйдут, установить слежку. За Спиром — если его станут перевозить — тоже.

— И поспешите, Паркер. Затяните сеть потуже. Держите меня в курсе всего происходящего. Что бы ни случилось — сообщайте незамедлительно, в любое время дня и ночи. Понятно?

Паркер кивнул и поспешно удалился, чтобы вернуться к заседанию «военного совета», назначенному на более поздний час.

 

Проснувшись посреди ночи в нежных объятьях миссис Коулз, инспектор Кроу улыбнулся и с наслаждением прижался к теплому женскому телу.

Но улыбка быстро поблекла, глаза открылись, а мозг переключился в рабочий режим. Вертевшееся в голове имя, Драскович, вычерчивало странные, непонятные узоры, и Кроу проворочался едва ли не до утра, пытаясь раскрыть загадку значения этого имени и его связи с Мориарти, прежде чем сон снова пришел к нему.

Во сне он увидел себя в просторном зале судебных заседаний. На скамье подсудимых сидели трое. Судья зачитывал приговор. Дальше, однако, случилось странное. Когда судья распорядился увести осужденных, они поднялись и положили руки на плечи полицейским, словно поменявшись с ними ролями.

По пробуждении сон забылся, но днем напомнил о себе.

 

Глава 6

ВРАГ. ПРАВДА О ДОГОВОРЕ У РЕЙХЕНБАХСКОГО ВОДОПАДА

 

Понедельник, 9 апреля 1894 года, 1:00 ночи — 9:00 вечера

 

Заседание «военного совета» состоялось в апартаментах Мориарти и началось около часа ночи. Кроме Профессора присутствовали Пейджет, Ли Чоу, Эмбер, Паркер и Терремант.

Кейт Райт поставила на каминную полку два больших кувшина с подогретым кларетом и на стол несколько подносов с испеченными по случаю аппетитными пирожками.

Быстрый переход