Мориарти и Пейджет курили сигары. Рассказав о приключившемся со Спиром несчастье, Профессор потребовал от всех действовать быстро и скрытно, соблюдая осторожность до самого момента нападения, назначенного на девять часов вечера.
Поскольку целей было определено много, а удар следовало нанести одновременно, требовалось собрать все имевшиеся силы, привлечь всех верных людей и привести их в Лаймхауз по двое и трое, не привлекая внимания противника.
— Когда все соберутся, — продолжал Мориарти, — вам надлежит проследить, чтобы никто из здания не вышел. Рисковать недопустимо. Отсюда не должно просочиться ни слова.
Паркеру поручалось усилить охрану Лаймхауза и взять под наблюдение те места, навестить которые предстояло экзекуторам.
Выступление и раздача инструкций заняли около часа. Потом обсудили вопросы, связанные с вооружением и транспортом. Вопросов было много, и обсуждение затянулось надолго, но в конце концов планы были уточнены и согласованы.
Уже выходя из комнаты, Мориарти задержал Паркера и, отведя его в сторонку, спросил, ведется ли наблюдение за квартирой Шерлока Холмса на Бейкер-стрит.
— Мои люди дежурят там днем и ночью. При них двое мальчишек.
Воняло от Паркера не так сильно, как обычно, и оделся он приличнее, так что вполне мог сойти за наведавшегося в город зажиточного селянина. Такая маскировка помогала Паркеру без проблем перемещаться по большой территории, координируя действия сычей.
— Что сообщают?
— Холмс никуда не ходит и почти никого не принимает. За все время у него был только один посетитель. Полицейский.
— Лестрейд?
— Нет, но из той же конторы. Какой-то Кроу.
— Подходящее имя для полицейского. — Мориарти улыбнулся — «воронами» в уголовном мире называли сторожей.
— Вы его знаете?
— Нет, — устало вздохнул Мориарти. — Но, несомненно, в скором времени познакомлюсь. Долго был у Холмса?
— Чуть больше часа.
Мориарти удовлетворенно кивнул.
— Никаких неприятностей я от Холмса не жду, — сказал он, — но осторожность не помешает.
Как уже отмечалось выше, часовая беседа Кроу с Холмсом, имевшая место в квартире последнего на Бейкер-стрит, не принесла первому ничего, кроме разочарования.
Великий детектив принял инспектора довольно радушно, хотя и несколько сдержанно, даже с недоверием.
После короткого вступления Кроу устроился в кресле у камина и, заведя разговор, искусно направил его в заранее подготовленное русло. В первую очередь он сообщил, что принял у Лестрейда дело Морана.
— Тогда вам, вероятно, передали и записи Лестрейда, — сухо заметил сыщик.
— Совершенно верно, мистер Холмс, но я счел желательным обсудить с вами некоторые факты.
— Замечательно, — кивнул тот. — Но, боюсь, я вряд ли смогу помочь вам больше, чем Лестрейд.
— Как вы думаете, почему Моран хотел вас убить?
Некоторое время Холмс молчал. Казалось, он даже не слышал вопроса, полностью поглощенный куда более важным делом: заправкой трубки.
Заподозрив собеседника в попытке выиграть время, Кроу задал новый вопрос:
— Моран действительно был кем-то вроде начальника штаба при Мориарти?
Холмс поднял голову и, взглянув недоверчиво на инспектора, отвел глаза.
— Лично я никогда не сомневался в том, что полковник был ближайшим и преданнейшим помощником Мориарти. — Держа трубку в левой руке, он потянулся правой за лучиной.
— Так, может быть, это и есть единственная причина?
— Может быть. У вас логический ум, инспектор, но, похоже, несколько прямолинейный. |