Изменить размер шрифта - +

Гарри кивнул.

– Конечно.

– Я делал в этой бесконечности и с этой бесконечностью такие вещи, о которых ты и не мечтал, – продолжал Обитатель совершенно спокойно, без всякого аффекта. – Я могу послать туда не только мысль. Конечно, если там будет находиться кто‑то способный принять то, что я туда пошлю. В данном случае, однако, то, что мне придется послать, будет представлять опасность. Не для тебя, а для меня.

– Не понимаю твою мысль, – Гарри облизал внезапно пересохшие губы и покачал головой.

– Ты еще поймешь, – Обитатель быстро дал ему необходимые пояснения.

– Я тебя понял, – сказал Гарри. – Но не повредит ли это саду. Странникам?

– В этом я не уверен. Возможно, немного повредит, но ничего серьезного или необратимого не случится. Но тебе нужно будет убрать из‑под удара леди Карен, – он бегом отправился к развалинам дома, отыскал в них какие‑то сверкающие металлом одежды и надел их на себя. Они покрывали его с головы до пят, и на серебряном фоне выделялись лишь диски из затемненного стекла, через которые он мог смотреть.

– Я пользовался этим раньше, – сказал он. – Там, где нет звезд. А теперь тебе лучше позаботиться о Карен. Гарри, шагавший за ним, спросил:

– А где я найду тебя?

– Здесь. Я буду ждать тебя.

Гарри, воспользовавшись бесконечностью Мёбиуса, очутился возле стены. Люди с огнеметами приканчивали раненое боевое существо. Карен как раз расправилась с кем‑то из приспешников лордов.

– Не задавай никаких вопросов, – сказал он. – Быстро пошли!

Обхватив ее, он ступил в дверь Мёбиуса и вышел в обычное пространство на усеянной валунами равнине на безопасном расстоянии от сияющей сферы Врат. От головокружения она закачалась, а ее алые глаза округлились, сто в огромными, как тарелки.

– Как?..

– Где твой замок? – спросил он.

Она указала ему направление, и он вновь крепко прижал ее к себе.

Оставив ее в опустевшем замке, Гарри вернулся в сад. Сын уже ждал его.

– Ты все понял? – Обитатель хотел быть в этом уверенным.

– Да, – кивнул Гарри. – Давай приступим.

Они вошли в бесконечность Мёбиуса, и Гарри‑младший очень быстро оказался по ту сторону гор, на Светлой стороне, а оттуда...

...К солнцу! Невдалеке от этой чудовищной печи, безмолвно ревевшей в космосе, открылась дверь Мёбиуса. Гарри услышал, как он шипит от нестерпимой боли, и уловил его направленную мысль: “Давай!”.

Гарри открыл дверь Мёбиуса в сад, ступил на порог и оставил ее распахнутой, давая возможность сыну направить чистый солнечный свет через бесконечность Мёбиуса и через дверь, открытую Гарри. Сад мгновенно залил нестерпимо яркий золотой свет!

Гарри вращал дверь, как башню танка, посылая потоки концентрированного солнечного света во все уголки сада. Лучи поразили боевых зверей, которые врывались в сад со стороны седловины. Они проедали плоть подобно кислоте, превращая ее в прах. Это был солнечный свет, но не ослабевший от дальнего расстояния, не поглощенный атмосферой. Это было концентрированное солнце! Монстры плавились, вскипали и расползались липкими черными лужами.

– Ах‑х‑х‑х‑х! – Обитатель терпел истинные муки, терзаемый живым огнем. И его муки прожигали сознание отца. Потом поток прекратился, и это дало возможность Гарри прийти в себя, немножко передохнуть от этой тяжкой работы – удерживать открытой и направлять в нужную сторону дверь Мёбиуса.

– Сынок? – его встревоженная мысль полетела в бесконечность Мёбиуса. – С тобой все в порядке?

– Нет!.. Да. Да, со мной все в порядке.

Быстрый переход