Изменить размер шрифта - +
-
Наверное, вы прнесли мне новости о Кантене?
     -  Ему  сегодня  лучше, сударыня.  И  настроение,  по  всем  признакам,
поднялось.  Сударыня, я приехал... Откровенно говоря,  я приехал  в  надежде
повидать Алину.
     - Значит, не меня, Андре? - спросила она с ласковым упреком.
     - О, сударыня! - Его негромкий возглас  выражал одновременно и протест,
и смущение.
     Графиня все поняла и вздохнула.
     -  Ну-ну, мой  дорогой.  А  тебя не  пропускают. Ты впал  в  немилость.
Господин д'Артуа недоволен твоими политическими взглядами и относится к тебе
не слишком дружелюбно. Но скоро это станет неважно. Ты  вернешься в Гаврийяк
и,  возможно, я когда-нибудь  приеду с  тобой  повидаться... -  Она оборвала
себя.  Ее  глаза задержались  на его узком  умном  лице, и в  них  появилось
выражение печали и нежности. - Подожди здесь. Я приведу тебе Алину.
     Приход  Алины  вызвал  среди  толпящихся  в  вестибюле   новый  всплеск
интереса.  Вокруг  зашептались, и  чуткое  ухо  Андре уловило обрывки  фраз:
"...Керкадью...  Госпоже  де  Бальби  придется  получше следить...  Придется
поработать мозгами, которых у нее не так уж... Увядающая красотка..."
     Намеки на мадмуазель де Керкадью были неявными, но Андре-Луи при мысли,
что ее имя уже на устах дворцовых сплетников, внутренне задрожал от гнева.
     В своем платье  из коралловой тафты, с богатой вышивкой вокруг декольте
Алина была ослепительна. Она немного запыхалась, словно бежала сюда бегом.
     -  Я  только   на  минутку.   Я   ускользнула   тайком,  только,  чтобы
перемолвиться с тобой словечком.  Мадам  будет  недовольна, если  я  пропаду
надолго. - И она мягко упрекнула Андре-Луи  за неблагоразумие, лишившее  его
расположения их высочеств. Но он может  положиться на нее.  Она приложит все
усилия, чтобы помирить его с принцем.
     Андре-Луи отнесся к этому предложению прохладно.
     -  Алина, я не хочу, чтобы  ради меня вы оказались в долгу у кого бы то
ни было.
     Она рассмеялась.
     - Право слово, сударь, вам следует научиться обуздывать свою гордыню. Я
уже  говорила с  монсеньором, хотя пока  и не слишком успешно. Я выбрала  не
очень подходяший момент. Это  из-за... - Она вдруг  запнулась. - О нет. Я не
должна вам об этом говорить.
     Губы  Моро  изогнулись  в  насмешливую улыбку, которую она  так  хорошо
знала, но взгляд оставался серьезным.
     - Ну вот, у вас уже появились от меня секреты.
     -  Нет-нет.  В конце  концов, так ли  это важно?  Их  высочества  более
скрытны, чем  обычно,  потому  что сейчас в Кобленц  приехал  тайный эмиссар
Национального собрания.
     На лице Андре-Луи ничего не отразилось.
     - Тайный эмиссар? - переспросил он. - По-моему, это секрет Полишинеля.
     - Ну, едва ли это  так. Во всяком случае, эмиссар  полагает,  что о его
пребывании здесь никому не известно, кроме курфюрста, к которому он приехал.
Быстрый переход