Но это же просто невероятно! Служитель самого злобного из богов планеты Эрна оказался таким благородным. Может быть, он все‑таки поклоняется какому‑то другому богу? Может быть, их народ дал своему богу то же самое имя, а бог‑то у них совершенно другой! Да. Наверное, именно так и обстоит дело.
Йенсени медленно подошла к выходу из палатки, где один из пледов был откинут и закреплен с помощью палки. Настороженно выглянула наружу. Туман был редок, и лучи солнца падали наземь, но звучали они сейчас как‑то невнятно. Она оглянулась в поисках опасности, но ничего не заметила. Примерно в десяти футах от палатки горел небольшой костер, со всех сторон обложенный плоскими камнями. На треноге над огнем висел котелок, из которого доносился весьма аппетитный запах. Внезапно она почувствовала острый голод и подумала о том, имеет ли она право взять что‑нибудь из съестного. Наверняка никто на нее не обидится. Не для того же священник и ракханка спасали ее, чтобы морить голодом, верно? А она была по‑настоящему голодна.
Но только‑только она двинулась к котелку – осторожно, как хорек, выскочивший на открытое место, – как за спиной у нее послышались шаги, заставившие ее сердце отчаянно забиться, да так, что перехватило дыхание. Подпрыгнув на месте, она собралась было пуститься наутек, когда ласковый голос произнес:
– Полегче, малышка! Лагерь надежно защищен, и Таррант говорит, что на несколько миль вокруг никакой опасности.
Она развернулась и увидела перед собой священника. Он был раздет до пояса и весь в воде, а в одной руке у него был целый ворох простиранной одежды.
– Дай похлебке немного остынуть, а то обожжешься. Гляди‑ка. – Он подошел к костру, снял с огня подвешенный на крючке котелок и поставил его в сторонку, на камни. Девочка держалась на безопасном расстоянии от него. – Здесь рядом река, так что можешь, если тебе хочется, помыться. – Он кивнул в ту сторону, откуда только что пришел. Затем принялся развешивать выстиранную одежду по ветвям деревьев, выбирая такие, чтобы дующий в эту сторону ветер поскорее просушил его вещи. Она увидела рубашку, нижнюю сорочку, куртку, подштанники… и обнаружила, что он выстирал всю одежду, кроме шерстяных брюк, которые были сейчас на нем.
«А их он не снял из‑за меня, – подумала она. – Чтобы я не застеснялась». Эта мысль немного успокоила ее, недавняя тревога схлынула.
Священник, должно быть, заметил это, потому что весело ухмыльнулся.
– Ну как, стало получше? – Он присел рядом с котелком и достал из сумки маленькую чашку. Тут же невесть откуда взялась деревянная ложка, и он принялся помешивать ею похлебку. – Я подумал, что тебе не помешает как следует выспаться. На, попробуй.
И священник подал ей чашку. Первым побуждением девочки было желание избежать прямого контакта с ним, но затем, закусив губу, она протянула руку за чашкой и постаралась ни о чем не думать. В миг передачи чашки их руки соприкоснулись… и не произошло ничего страшного. На ощупь он оказался таким же добрым, как и его повадка. Йенсени еще больше расслабилась и, дуя на горячую похлебку, внимательно посмотрела на него.
Он был очень крупным мужчиной. Не просто высоким, подобно ее отцу, но широкоплечим и вообще могучим. Лицо и руки у него были буро‑коричневыми, но там, где тело в обычных условиях скрывалось под одеждой, кожа была светлей – почти такой же светлой, как у нее самой. Мокрые курчавые волосы топорщились на груди и на руках – но недостаточно густо, чтобы скрыть полдюжины страшных шрамов, которыми был испещрен могучий торс, и множества мелких, ставших со временем не более чем едва заметными алыми ниточками. Особенно страшный шрам был на левой руке – багровая вздувшаяся полоса от локтя до запястья. Увидев, что она смотрит на этот шрам, он улыбнулся:
– Это из последней экспедиции. |