).
Кира — счет (малайск.).
Куали — жаровня, сковорода (малайск.).
Куки — повар (малайск. от англ. кок).
Лаук — продукты (рыба, мясо и пр.), которые подаются с рисом (малайск.).
Лима — пять (малайск.).
Лобанг — дыра (малайск.).
Маалум-ла — знаешь; видишь; вот так (малайск. от араб.).
Малам — вечер, ночь (малайск.).
Макан — есть; пища (малайск.).
Макан малам ини — ужин (малайск.).
Макан суда съяп — кушать подано (малайск.).
Мердека — свобода, освобождение. Боевой клич Национальной Организации Объединенной Малайи (малайск. от санскр.).
Ми — вид макарон (кит.).
Минта ма'аф — простите, пожалуйста; прошу прощения (малайск. от араб.).
Мисти лулус — надо сдать (экзамены) (малайск.).
Мунши — преподаватель языков (хинди).
Hарака — ад (араб.).
Ноня — наименование замужней китаянки (малайск.).
Оранг путе — белый человек, европеец (малайск.).
Паванг — колдун, предсказатель (малайск.).
Паданг — открытое пространство, полоса земли, деревенская лужайка (малайск.).
Пенанггалан — дух-вампир, который представляет собой одну голову и волочащиеся внутренности (малайск.).
Ринггит — доллар (малайск.).
Ронггенг — популярный в Малайе яванский танец (малайск.).
Сайя — я (малайск.).
Сайя тада вань — у меня денег нет (малайск.).
Сайя тида менгерти — я не понимаю (малайск.).
Сама сама — оборот, использующийся в ответ на терима касен (спасибо); и вам того же желаю (малайск.).
Самсу — дешевый китайский рисовый спирт (кит.).
Сату ботол — одна бутылка (малайск.).
Селамат — благополучие, безопасность; используется в разнообразных приветственных и прощальных формулах (малайск. от араб.).
Селамат джалан — прощай (букв.: благополучной дороги) (малайск.).
Сила дудок — садитесь, пожалуйста (малайск.).
Сонгкок — круглая бархатная шапочка мужчин-малайцев (малайск.).
Стенга — полпорции; так говорят европейцы, заказывая маленькую порцию виски с водой (малайск.).
Сьяп мейя — приготовь (бильярдный) стол (малайск.).
Так валлах — мужчина, который все берет и ничего не дает; скупец (сленг служивших в Индии солдат).
Терима касен — букв.: принимаю с любовью, используется вместо «спасибо» (малайск.).
Тида'апа — не имеет значения (малайск.).
Туан — господин, сэр. Европейцев именуют «туан», малайцев — «хаджа» и потомками Пророка (малайск.).
Туан безар — большой человек, начальник (малайск.).
Туан бели саюр? — туан купил овощей? (малайск.)
Туан каси лима линнгит — туан дал мне пять долларов (малайск. с китайским произношением).
Тукай — китаец: хозяин или владелец магазина (английское произношение романской малайской транскрипции китайского слова «таук»).
Хабар — новости. Ana хабар — букв.: что нового? Обычное малайское приветствие (араб.).
Хаджа — человек, совершивший паломничество в Мекку (араб.).
Ханту дапур — дух кухни (малайск.).
Харам — религиозный запрет (араб.).
Хела — ярд (материи) (малайск.).
Чарпой — постель (урду).
Шукрия — спасибо (урду).
|