Изменить размер шрифта - +
Еще мгновение -- и петля с молниеносной

быстротой просвистела над длинными ушами.
      Бросая лассо, Морис сделал полуоборот,-- Кастро повернулся, как будто на шарнирах, и затем так же послушно остановился и весь напрягся, ожидая рывка.
      На секунду все затаили дыхание, когда осел, кинувшись вперед, натянул веревку. Потом он поднялся на дыбы и тяжело опрокинулся на спину, точно пораженный

пулей в самое сердце.
      Однако осел был еще жив -- туго затянувшаяся вокруг его шеи петля только придушила его. Острым мачете28 мексиканец перерезал ему горло. Это происшествие

задержало начало охоты. Все ждали, что теперь предпримет Морис-мустангер. Он соскочил с седла и подошел к убитому ослу, чтобы взять свое лассо... Но тут в

движениях ирландца почувствовалась поспешность, очевидно вызванная какой-то новой тревогой. Он бросился к своему коню.
      Только немногие из присутствующих заметили неожиданную торопливость мустангера -- большинство были заняты своими испуганными лошадьми. Те же, кто

заметил, были удивлены. Мустангер незадолго перед этим сам уговаривал их не торопиться. Они не видели причины для такой резкой перемены в его поведении, разве

только она была вызвана тем, что Луиза Пойндекстер, внезапно отделившись от группы всадников, понеслась бешеным галопом, как будто решив перегнать всех в

погоне за табуном.
      Но охотник за дикими лошадьми знал, что это не так. Такой невежливый поступок едва ли был намеренным со стороны всадницы. Скорее в нем был повинен

крапчатый мустанг. Морис заметил, что промчавшаяся манада была та самая, к которой мустанг еще недавно принадлежал. Несомненно, увидев товарищей, он помчался

со своей всадницей на спине, чтобы присоединиться к ним.
      Так думал Морис-мустангер. Скоро и остальные пришли к тому же выводу.
      В рыцарском порыве вслед за девушкой бросились почти все охотники -- впереди Колхаун, Генкок и Кроссмен, а за ними около десятка молодых людей --

плантаторов, адвокатов, чиновников. Каждый мечтал о том, что ему повезет и он догонит беглянку.
      Однако почти никто из них не был серьезно встревожен -- все знали, что Луиза Пойндекстер прекрасная наездница; перед ней расстилалась огромная равнина,

гладкая, как дорожка ипподрома; мустанг будет скакать, пока не устанет; сбросить всадницу он не может; вряд ли Луизе грозит серьезная опасность...
      Только один человек не разделял этого мнения. Он первый проявил тревогу -- это был сам мустангер.
      Он тронулся с места последним, так как задержался, свертывая лассо. Когда он вскочил в седло и понесся вдогонку, между ним и остальными охотниками было

уже около двухсот ярдов.
      Впереди всех сломя голову мчался Колхаун, не щадя ни себя, ни своего коня; драгун и стрелок несколько отстали; сзади скакали остальные участники

состязания.
      Морис постепенно обогнал всех и, пришпорив своего коня, поскакал впереди капитана.
      Когда гнедой заслонил удалявшегося крапчатого мустанга, Колхаун, шипя от злобы, послал ему вслед проклятие.
      Полуденное солнце осветило совершенно необычную картину. Табун диких лошадей мчался с невероятной быстротой по обширной прерии. Лошадь из этого табуна с

девушкой на спине следовала за ними на расстоянии четырехсот ярдов. На таком же расстоянии от нее на гнедом коне скакал молодой человек в живописном наряде,

стараясь догнать ее; позади него -- целая вереница всадников, штатских и военных.
Быстрый переход