Изменить размер шрифта - +

«Хороший вопрос, — подумал Расти, — очень хороший. Одно дело стрелять в летящую мишень, и другое — в движущуюся цель, которая отстреливается».

Они ехали в тени, отбрасываемой чахлыми кустами.

— Позволим ему нас догнать, — сказал Килкенни.

— Догнать? Кому?

— Стиву Лорду. Он отстает на несколько миль.

— Ты хочешь сказать, что ты разглядел его лицо? — Расти уставился на дорогу, на которую медленно оседала пыль, поднятая копытами их коней. — Я едва могу понять, что это человек.

— Посмотри получше. Лорд нацепил себе на шляпу ленту с серебряными бляхами, которые дивно сверкают на солнце, — ни с кем другим не спутаешь. Да и посадка у него особенная — гляди, как держится в седле.

Расти закинул в рот еще одну порцию табака. «Все очень просто, — подумал он, — если знаешь, как подойти к делу». После слов Килкенни он и сам вспомнил про эту ленту с бляхами. Он видел ее столько раз, что давно перестал замечать.

— Кстати, — продолжал Килкенни, — я сам хочу встретиться с Брокмэнами.

— С обоими? Слушай, я…

— С обоими, — повторил Лэнс. — Ты можешь прикрывать меня со спины.

Всадник скакал во весь опор, расстояние между ними быстро сокращалось. Килкенни снял шляпу и провел рукой по волосам. Он снова посмотрел на небо, сгущающиеся облака обещали дождь.

— По поводу дела с Мендозой. Я был в Соноре после того, как ты побил его. Он сказал, что до встречи с тобой он считался самым быстрым стрелком в мире. Тебе повезло или ты действительно быстрее? — спросил Расти.

— Не знаю, но он тогда крепко меня побил.

— Не думал, что кто-то может побить тебя, — сказал Расти.

— Некоторым это удалось, в том числе и Мендозе. Видимо, он заметил меня на секунду раньше. Да, так оно и было.

— Но ведь он не убил тебя?

— Мендоза допустил ошибку. Он двигался быстрее, но промахнулся, когда начал стрелять. Второго выстрела не было.

Легкий ветерок прошелестел по верхушкам дубов. Килкенни еще раз посмотрел на приближающегося всадника. Да, это был Стив Лорд. Но почему он здесь? И в такое время?

Они снова двинулись в путь, посматривая то на всадника, то на набухающее скорым дождем небо.

Стив Лорд нагнал их и натянул повод. Он довольно неприязненно смотрел то на одного, то на другого.

— Я не знал, что у вас есть дела по этой дороге, — произнес он наконец.

— Хотим взглянуть на Яблоневый каньон, — сказал Расти. — Заодно я представлю Килкенни Рите.

Стив посмотрел на Лэнса:

— Слыхал, кое-кто поговаривал, что ты и есть тот самый Килкенни, но я не верил. Ты не подходишь ни под одно описание.

— Что же в этом такого, — философски заметил Килкенни. — Я не стремлюсь к тому, чтобы меня узнавали.

— А я думал, наоборот. — Стив помедлил. Только сейчас до него дошел смысл слов, сказанных Расти. — А что ты хочешь от мисс Риордан?

— Ничего, — ответил Килкенни. — Расти показывает мне достопримечательности здешних краев, а я слышал, что она одна из них.

— Она красавица, — согласился Стив. — Но я не уверен, что ей бы понравилось называться «одной из достопримечательностей».

Расти решил смягчить ситуацию.

— Мужчина, который не захотел бы проехать сотни миль только ради того, чтобы побыть с ней в одной комнате, — не мужчина, — примирительно сказал он.

Быстрый переход