Изменить размер шрифта - +
Лениво жужжали мухи, топтались в пыли лошади. Мерный звук шагов по деревянной мостовой действовал так же умиротворяющее, как и неторопливые беседы скотоводческого городка — разговоры на профессиональные темы и легкие шутки, вызывающие скорее улыбку, чем смех.

Скрипнули колеса повозки, остановившейся возле дверей «Торгового Дома» Хиггенса. Сью Гибсон спустилась на мостовую, на нее с интересом устремились взгляды всех мужчин, появление любой хорошенькой девушки вызывает интерес.

— Здрасьте, мэм! Как ваш папаша? — послышался вежливый вопрос одного из мужчин.

Сью с улыбкой обернулась. У нее были огненно-рыжие волосы, живое дружелюбное лицо.

— Ему лучше, — ответила она, — но есть проблемы! Он опасается воровства, считает, что ему повнимательнее следует присматривать за стадом.

— Ох! Это все только разговоры, мисс Сью. С поздним приходом весны скот всегда норовит уйти в горы, как сейчас. Передайте, что не стоит беспокоиться.

— Скажите, а Ред Коннорс в городе? — поинтересовалась девушка. Он внезапно уехал, и мы его с тех пор не видели.

— Мы тоже не видели, — вступил в разговор другой мужчина, в его глазах блеснул интерес. — Думали, он тут ненадолго появится, как обещал.

Сью колебалась.

— Если увидите его, дайте нам знать. Он оставил часть вещей и свою лошадь на ранчо, а уехал на гнедой отца.

Грэт с мрачным видом слонялся возле салуна, поджидая, пока Боунс и Сим заявятся в город. Необходимо предупредить Боунса о запрете босса, сам-то Грэт ранее разрешил поездку, предполагая все уладить с Болтом. Теперь он был обеспокоен словами Джека Болта, да и сам находил их разумными. Он вышел на мостовую к Сью Гибсон.

— Здрасьте, мэм! Слышал, вы говорили об этом парне Коннорсе. Похоже, он свинтил отсюда. Один человек встретил его по пути на восток, и Коннорс сказал, что направляется в Монтану.

— В Монтану? — Сью нахмурилась. — Нет, он не мог этого сделать. Я знаю, у одного его старого приятеля есть там ранчо. Но Хопалонг Кэссиди едет сюда, поэтому Коннорс ждал его здесь.

Грэт окаменел. Ему потребовалась минута, чтобы успокоиться и заговорить:

— Вы сказали Хопалонг Кэссиди?

— Ну конечно! Полагаю, вы о нем слышали. — Сью внимательно посмотрела на Грэта, удивленная его реакцией. — Он и Ред много ездили вместе. Они должны были здесь встретиться.

Грэта схватила паника, и он подумал про себя: «Если Хопалонг собирается сюда, Болту следует об этом знать как можно скорее. Теперь не время угонять стадо Гибсона».

— Когда же он намеревался приехать? — спросил он небрежно.

— Он опаздывает, а отец хочет с ним увидеться. Я подумала, может быть, он и Ред встретились здесь в городе и неплохо проводят время.

Грэт сдвинул на затылок шляпу и, почесывая щетину, задумчиво разглядывал улицу. Он даже не заметил, как Сью повернулась и зашла в магазин. Он был взволнован и зол. И надо же такому случиться. Только они задумали большую кражу, чтобы после убраться из штата! Теперь все откладывается? Или не откладывается? Предположим, Хопалонг так сюда и не приедет. Предположим, попадет по пути в засаду. Пусть Арагон услышит об этом. Надо чтобы Сим взялся за устранение Хопалонга, а уж такие дела Сим любил и умел обделывать лучше всех. Грэт знал это. Так тому и быть — он расскажет Симу. Арагон приедет в город с минуты на минуту.

Приняв решение, Грэт успокоился и, прислонившись к столбу, принялся ждать. Он успел выкурить две сигареты, прежде чем увидел, как они подъезжают к городу — невысокий, коренастый Боунс и изящный, с повадками тигра Арагон.

Оба всадника спешились возле салуна. Грэт подошел и рассказал об услышанном.

Быстрый переход