Изменить размер шрифта - +
Истина открылась его глазам во всей своей ужасной наготе в тот момент, когда он, самодовольный осел, вышел из библиотеки, заслышав ее шаги на лестнице. Вышел и увидел ее в бальном наряде и колье, в сотни, тысячи раз более притягательную, чем он себе представлял. Так и излучавшую мощный заряд чувственности.

Он знал, что в «Олмэксе» собирается довольно безопасная публика, так что любой присутствующий джентльмен был не его пошиба. Редкий проныра отважится сунуть туда нос.

Он твердил себе все это, пытаясь сосредоточиться на проекте закона.

Безнадежно. Он отшвырнул бумаги и отправился переодеваться. И поймал ехидную усмешечку Уоллеса, когда попросил панталоны к фраку.

Если бы не действие, оказываемое на него Франческой, ее платьем, близостью, он бы сейчас раздраженно морщился, но вместо того… был совсем не против провести час в ее обществе.

Большинство матрон его знали. Ему и Франческе пришлось часто останавливаться; некоторые осмеливались допрашивать его, но большинство были искренне заинтригованы его присутствием. Что же, небывалое развлечение: граф Чиллингуорт ни с того ни с сего явился в «Олмэкс»! Франческа со своей обычной уверенностью весело болтала. Он было совсем расслабился, когда, отвернувшись от леди Чатам, они оказались лицом к лицу с плотным, дородным, цветущим джентльменом с красной физиономией.

— Чиллингуорт! — с искренней радостью воскликнул лорд Олбермарл, прежде чем обратиться к Франческе. — А это, насколько я понимаю, ваша новоявленная графиня, о которой я столько слышал.

Джайлз стиснул зубы и кое-как произнес все необходимые слова, предостерегающе сжав ладонь жены.

— Милорд! — с надменным кивком ответила Франческа, не делая попытки отнять руку. Глаза лорда Олбермарла были слишком холодны, взгляд — слишком оценивающим.

Его милость завороженно улыбнулся, явно намереваясь удовлетворить свое любопытство и, очевидно, не подозревая о грозившей ему опасности. Она почувствовала, как напрягся Джайлз, и сжалась сама, ожидая, что он сейчас уничтожит обоих острой как бритва репликой…

— Джайлз! Как приятно видеть вас снова! — воскликнула высокая величественная леди, появляясь рядом с Джайл-зом. Можно было без преувеличения сказать, что она красива, хотя красоте ее не хватало души. Застывшее лицо, злой прищур… — Я слышала, что вы отправились в провинцию искать себе жену… Насколько я понимаю, это она и есть?

Ледяное молчание, казалось, длилось целую вечность. И без того выведенный из себя Джайлз сейчас был готов взорваться. Франческа судорожно вцепилась в его руку. Взгляд женщины, казалось, так и сверлил ее.

Наконец Джайлз, мельком взглянув на даму, протянул:

— Дорогая, позволь представить тебе леди Хэрон.

Франческа с безмятежным видом ждала, высоко вскинув голову. Щеки леди Хэрон запылали, но этикет требовал, чтобы она поклонилась первой. Волей-неволей дама небрежно присела.

— Леди Чиллингуорт.

Франческа сухо улыбнулась, едва заметно наклонила голову и отвела глаза, к сожалению, устремив их на лорда Олбермарла.

— Моя дорогая леди Чиллингуорт, кажется, музыканты собираются порадовать нас вальсом. Если вы…

— Прошу прощения, Олбермарл, — перебил Джайлз, стараясь не обращать внимания на потрясенный взгляд его милости, — этот вальс… — он подчеркнул последнее слово, чтобы тот понял, — обещан мне.

Коротко кивнув Олбермарлу и леди Хэрон, он отступил.

Высокомерно взглянув на Олбермарла и полностью проигнорировав леди Хэрон, Франческа пошла за ним.

Едва обняв Франческу за талию, Джайлз понял, что попал в беду. Благодаря лорду Олбермарлу он окончательно превратился в варвара. От маски цивилизованного джентльмена осталось лишь жалкое воспоминание.

Быстрый переход