От маски цивилизованного джентльмена осталось лишь жалкое воспоминание.
Одного взгляда на лицо Франчески, ее презрительно блестевшие глаза было достаточно, чтобы понять: она догадалась о его связи с Луизой Хэрон. Он просто физически ощущал, как истощается ее терпение, и каждую секунду ожидал грозы.
Он приготовился выдержать все, мысленно клянясь, что не подведет ее, что бы она ни сказала. Только не здесь. Только не среди…
Она подняла глаза и брезгливо поморщилась:
— Эта женщина плохо воспитана.
Ее взгляд коснулся его губ; прошла минута, и их глаза встретились. Вместо брезгливости он увидел что-то вроде хищной ревности.
— Ты так не считаешь?
Джайлз не мог ничего понять. Он думал, что она собирается устроить сцену из-за его бывших любовниц, но оказалось, что она действительно сердита… только не на него. И этот гнев дал толчок к совершенно иным намерениям.
И эти намерения настолько завладели им, что он крепче сжал ее руку. Франческа не моргнув глазом шагнула ближе, так что груди чуть коснулись лацканов фрака. Она вздрогнула и сделала еще один крошечный шажок вперед.
Ему следовало молиться, чтобы все окружающие разом ослепли. Но вместо этого он медленно кружил ее по залу, захваченный, добровольно плененный огнем ее глаз.
Франческа, поняла… внезапно… ошеломляюще… инстинктивно. Ревность, собственническое чувство — все это она видела в нем, но никогда не думала, что эти змеи жалят и ее душу тоже.
Напряжение держало их, нарастало, распространялось. Усиливалось.
Именно она передвинула руку на его затылок, легко провела ногтями по коротким волосам. Он сделал очередной поворот таким образом, что их тела чувственно потерлись друг о друга, но тут же разделились.
Изумрудный шелк неожиданно показался слишком тесным — второй кожей, которую необходимо сбросить. Оба слишком быстро дышали, когда музыка кончилась.
— Пойдем, — мрачно объявил он и, взяв ее за руку, почти потащил к двери.
— Подожди, — попросила Франческа, оглядываясь. — Я пришла с твоей матерью и Хенни.
Но он только отмахнулся:
— Они поймут, что ты уехала со мной.
В его глазах стыл дерзкий вызов. Франческа без колебаний кивнула и прошла мимо него.
Он приехал в городском экипаже. Подсадив ее, он сел сам и сухо приказал кучеру ехать домой. Не успела дверца захлопнуться, как она потянулась к нему.
А он потянулся к ней.
Она взяла в ладони его лицо, и их губы встретились и сплавились. Она приоткрыла рот, впуская его язык. Приглашая. Умоляя взять. И он брал. Жадный, как она, нетерпеливый, как она, голодный, как она. Их языки соприкоснулись, сплелись, вступили в поединок. Она прижалась ближе, распластала ладони по его груди, нашла запонку и отстегнула.
Он отстранился, тяжело дыша, и поймал ее руки.
— Нет. Не здесь.
— Почему нет?
Она перекинула ногу через него.
— Потому что мы почти дома, — пробормотал Джайлз и, помедлив, тихо добавил: — И я хочу снять с тебя это платье.
Он провел рукой по вершинке ее груди. Оба наблюдали, как набухает сосок, натягивая тонкую ткань.
— Дюйм за дюймом. И хочу видеть все!
Он запрокинул ее голову. Наклонил свою. Зарылся руками в ее волосы и прошептал в самые губы:
— Хочу видеть тебя. Твои глаза. Твое тело.
Его губы снова сомкнулись на ее губах, и она позволила ему увлечь себя в море жаркого желания.
Карета замедлила ход. Джайлз выглянул в окно и откинулся на спинку сиденья. Кучер остановил лошадей. Пассажиры поспешно поправляли одежду. Франческа ощущала, что платье ей тесно и вот-вот готово треснуть по швам.
Джайлз спустился и помог ей выйти. |