Изменить размер шрифта - +
 – Слышите, как грохочет музыка? А мне пора.

– Вы должны присутствовать при допросе, – сказала Уинсом.

– Это зачем? Он уже взрослый парень. Чувствуйте себя как дома. Всего хорошего. Да, когда будете уходить, закройте за собой дверь. – И она прошествовала мимо.

Уинсом и Даг Уилсон переглянулись.

– Это что, разрешение на допрос? – с сомнением произнес Уилсон.

– Думаю, да, – ответила Уинсом. – К тому же мы ведь не с ордером на арест к нему пришли. Спросим, где живет Бык, вот и все.

Уилсон пробормотал под нос что‑то про «плоды ядовитого дерева». Наверняка услышал эту фразочку в каком‑нибудь американском полицейском сериале, догадалась Уинсом.

В гостиной, развалившись на диване, девчонка лет тринадцати смотрела «Симпсонов», в руке – сигарета, которую зажгла, как только ее мать вышла за дверь.

– Эй, рановато тебе курить, – сказала Уинсом.

Девчонка подпрыгнула от неожиданности. Телевизор так орал, что она не услышала, как вошли Уинсом с Уилсоном. На экране мышь Щекотка в очередной раз разрывала на куски кота Царапку, а Барт и Лиза весело хохотали.

– Вы кто такие? – вскинулась девочка, доставая мобильник. – Извращенцы какие‑нибудь? Я вызываю копов!

– Не надо, милая, мы уже тут. – Уинсом показала ей удостоверение. – Придержи язычок. И потуши сигарету.

Девочка уставилась на нее.

– Потуши, – повторила Уинсом.

Девочка небрежно бросила окурок в полупустую чашку на столе – судя по следам помады, из нее пила ее мать. Сигарета зашипела и задымилась.

– Очаровательно, – заметил Уилсон.

Маленькая победа. Но Уинсом знала, что, как только они выйдут, девчонка опять закурит. Впрочем, иногда и малыми победами выигрывают войны.

– Мы пришли к твоему брату, – объяснила Уинсом. – А ты веди себя прилично.

– Ну‑ну, – хмыкнула юная курильщица, снова уставившись в экран.

Уинсом и Уилсон поднялись на второй этаж. Рев гитар и ударных раздавался из‑за второй двери справа, но, прежде чем копы успели постучаться, распахнулась другая дверь, напротив, и оттуда выглянула девочка. Этой было лет десять. Неуклюжая, в очках с толстыми линзами, она прижимала к себе книгу. Девочка смотрела на них без страха, скорее с любопытством.

Уинсом подошла поближе.

– Вы кто? – спросила девочка.

Уинсом присела на корточки:

– Меня зовут Уинсом Джекмен, я из полиции. А это мой напарник Даг. А тебя как зовут?

– Какое у вас красивое имя. Уинсом. Никогда такого не слышала. А я Скарлетт. Знаете, по‑моему, я видела вашу фотографию в газете.

– Вполне возможно, – улыбнулась Уинсом. Последний раз газеты писали про нее после задержания одного подозреваемого в продуктовом отделе магазина «Маркс и Спенсер», это был виртуозный кульбит, достойный хорошего регбиста. – Мы пришли к твоему брату.

– А, – равнодушно протянула Скарлетт, будто к ее брату каждый день ходили полицейские.

– А что ты читаешь? – спросила Уинсом.

– «Грозовой перевал». – Девочка прижала книгу к груди, словно боялась, что ее отнимут.

– Я ее в школе читала, – заметила Уинсом. – Хорошая книжка, правда?

– Чудесная!

Уинсом заглянула в комнатку. На полу валялись какие‑то одежки, но вообще там было чистенько. У стены стоял книжный шкаф, заполненный книжками в бумажных обложках – из букинистического магазина.

– Любишь читать?

– Да, – кивнула Скарлетт.

Быстрый переход