А страсть к полицейской работе Уинсом унаследовала от отца, сержанта местной полиции.
– Знаешь, как его зовут на самом деле? – поинтересовалась она.
– Нет. По‑моему, Торджи или Тори. Что‑то в таком духе. Не английское имя. Арабское или турецкое. Но вообще‑то все его зовут Быком – больно уж здоровый.
– А куртка с капюшоном у него есть?
– Конечно.
– А ты знаешь, где он живет?
– Возможно, – осторожно ответил Энди.
– Не скажешь нам?
– А на фига мне, чтобы Бык подумал, будто я натравил на него копов?
– Энди, да мы ведь просто хотим с ним поболтать. По‑дружески. Ну, вот как сейчас с тобой.
– Бык не любит свиней.
– Не сомневаюсь, – сказала Уинсом. – Мы очень постараемся громко не хрюкать.
– Чего?
Вздохнув, Уинсом сложила на груди руки. Противный малый, да еще и тупица. Впрочем, это даже неплохо – будь он поумнее, не стал бы с ними разговаривать.
– Энди, это ты сказал Быку, что Донни Мур, правая рука Ники Хаскелла, обозвал его арабским жирным ублюдком?
– Дэнни Мур – придурок. Вот и получил по заслугам.
– По‑твоему, его нужно было зарезать?
– Ну, не знаю.
– А кто на него напал, знаешь?
– Без понятиев. Но кто‑то не из наших.
– А что тебе пришлось сделать, чтобы попасть в банду Джеки?
– Чего это вы, а?
– Не финти. Чтобы стать членом банды, полагается выполнить какое‑то задание. Доказать, что ты не трус. Кое‑где приходится даже идти на убийство, но у нас в Иствейле еще вроде бы живы остатки цивилизации.
– Я чего‑то не пойму, о чем вы говорите. Ни про какую цивизацию я ничего не знаю.
– Ладно, попробую выразиться проще. Что тебе велел сделать Джеки Биннс?
– Ничего он мне не велел.
– Энди, хватит врать.
– Я не…
– Энди!
Пэш отвернулся и угрюмо уставился на стенку Под всей его напускной бравадой скрывался перепуганный и растерянный мальчишка. Но Уинсом понимала: это еще не значит, что он не может натворить пакостей. Но настоящий бандюга из него вряд ли получится. Так, глупый жалкий воришка. Из тех, что всегда попадаются.
– Ладно, – буркнул он. – Ладно. Не надо на меня орать. Ники с Джеки никогда особо не дружили. А тут приехал Бык, он по‑любому сильнее и круче их обоих. Вот Джеки и подумал, что хорошо бы натравить его на Ники. Потому и велел мне передать Быку, будто Донни его по‑всякому обзывал. Но я ничего не видел. Честно. Я не знаю, кто порезал Донни, я ничего не видел.
– А у Быка есть нож?
– Да, есть. Большой такой.
– Энди, нам нужен его адрес.
– Не знаю я никакого адреса.
– Где он живет?
– В доме, где много квартир, на втором этаже. У него зеленая дверь, там ни у кого таких больше нет. Окна у него выходят в ту сторону, где стоит замок. Но номер квартиры я не знаю, клянусь. Только не говорите Быку, что это я его сдал.
– Не волнуйся, Энди, не скажем. Поехали‑ка к нам в участок. Повторишь там все, что сказал нам сейчас, и мы запишем твои показания, с адвокатом, чтобы все как полагается.
– А это обязательно?
– Ну, как тебе сказать. В данный момент я готова сделать вид, что не увидела у тебя в шкафу парковочные конусы, но если ты начнешь морочить нам голову, арестую тебя за хранение краденого. Ясно?
Пэш ничего ей не ответил, лишь поднял с пола куртку и с обреченным видом стал спускаться вслед за Уилсоном на первый этаж.
– Посмотри на это с другой стороны, – сказала ему Уинсом. |