– Нет‑нет, – ответила Энни. – Они именно те, за кого себя выдают.
Правда, от этого никому не легче, подумала она, а вслух произнесла:
– Вы нисколько не сглупили. А Дерек знает об их визите?
– Откуда? Он тогда еще был на дневном спектакле.
Энни подумала, что это не факт. Возможно, он уже шел домой, но заметил издали эту парочку. От них и сбежал? Вполне вероятно.
– И мобильный у него не работал, – продолжала Кэрол. – Наверное, разрядился. Он вечно забывает его зарядить. А может, у него есть любовница? Может, они сбежали вдвоем?
– Не спешите с выводами, – сказала Энни.
Непонятно, чего бедняжке нужно было больше опасаться: что муж сбежал с любовницей или того, что с ним что‑нибудь случилось.
– Но куда же он мог деться?
– Я сейчас же отправлюсь в участок и заявлю о его пропаже, – сказала Энни. – Пусть начинают поиски. Меня‑то они послушают. А вы, если что вдруг надумаете, звоните, не стесняйтесь. – Энни поднялась. – Возможно, вам позвонит моя начальница – поговорить по поводу ваших гостей.
– Этих, при правительстве?
– Да.
– Зачем? Вы считаете, они как‑то причастны к пропаже Дерека?
– Пока не знаю, – ответила Энни, – но вряд ли. Думаю, все гораздо проще. Я все выясню, не волнуйтесь. – Помолчав, продолжила: – Кэрол, честно говоря, вы ужасно выглядите. У вас есть кто‑то, кто может вас поддержать?
– Ничего, я возьму себя в руки. Честно. Не беспокойтесь. Вы лучше постарайтесь найти Дерека. Детей я отправила в школу, как обычно. Мне показалось, так будет лучше. Ну а со мной побудет миссис Глендон, наша соседка. В общем, не волнуйтесь, – повторила она.
– Главное, чтобы вы успокоились, – сказала ей Энни. – Помните, я рядом. Если что вдруг услышите или узнаете…
– Тут же вам позвоню, – пообещала Кэрол. – Ох, надеюсь, с ним все в порядке. Пожалуйста, найдите его.
– Не беспокойтесь. Обязательно его отыщем.
Бэнкс сразу заметил, что в конференц‑зале как‑то подозрительно тихо. Команда отдела по расследованию особо важных дел сидела за сильно блестевшим лаковым овальным столом. Со стен на них неодобрительно взирали викторианские «шерстяные бароны». По широким створчатым окнам струились капли. Дождь с грохотом обрушивался на покатую крышу, потоки лились по желобам и старым стокам. Вот вам и лето.
– Так, – сказала Жервез, вставая и опираясь ладонями о стол. Похоже, настроена она была по‑боевому: пришло время раздать сестрам по серьгам. Воздать каждому по деяниям их. – Вижу, инспектора Кэббот с нами пока нет, – заметила Жервез. – Ну что же. Давайте все равно приступим. Пора подвести итоги. Начнем с вас, сержант Джекмен.
– Да, мэм, – чуть не подпрыгнула Уинсом.
– Вы допустили в субботу непростительную оплошность. Согласны со мной?
– Но, мэм, говоря объективно…
– Говоря объективно, – прервала ее Жервез, – вы вполне могли бы вызвать подмогу и дождаться, когда они обезвредят подозреваемого. Вы же знали, он крупный мужчина, к тому же вооружен как минимум ножом. Переваливать всю ответственность на опергруппу мы не будем, хотя к двум полицейским, участвовавшим в задержании, скорее всего, будут применены дисциплинарные меры.
– Мэм, никто и подумать не мог, что Бык так себя поведет.
– Сержант Джекмен, вы должны понимать: там, где замешаны наркотики, предсказать что‑либо практически невозможно. Торос Кемаль находился под воздействием метамфетамина. |