Изменить размер шрифта - +
Повернуть направо, курс ноль‑девять‑ноль. Прекратить активную гидролокацию.

Новое сообщение из динамика:

– Получена шифровка – группы из пяти цифр: «Немедленно остановить все боевые действия!».

– Всплыть на поверхность! Поднять антенну!

 

* * *

 

Мексиканская полиция проявила поразительную готовность к сотрудничеству, а отличный испанский Кларка и Чавеза отнюдь этому не повредил. Четверо детективов из федеральной полиции, одетые в штатское, вместе с сотрудниками ЦРУ ждали в помещении аэропорта прибытия самолёта, а ещё четверо полицейских в форме, с автоматами наготове, расположились поблизости, стараясь не привлекать к себе внимания.

– У нас слишком мало людей, чтобы провести эту операцию соответствующим образом, – с беспокойством заметил руководитель группы федеральной полиции.

– Лучше всего взять их, когда они выйдут из самолёта, – сказал Кларк.

– Хорошо, сеньор. Вы считаете, что они вооружены?

– Вряд ли. Опасно проносить оружие на борт самолёта.

– Это имеет какое‑то отношение к… Денверу?

Кларк кивнул.

– Мы так считаем.

– Будет интересно посмотреть на людей, способных совершить такое. – Детектив имел в виду глаза, разумеется. Фотографии он уже видел.

Авиалайнер DC‑10 подрулил к воротам и выключил турбины. Коридор продвинулся на несколько футов вперёд, чтобы присоединиться к передней двери.

– Они путешествуют первым классом, – сделал совершенно излишнее пояснение Джон.

– Да. Авиакомпания сообщила, что на борту находятся пятнадцать пассажиров первого класса, и согласилась задержать остальных. Как видите, сеньор Кларк, мы знаем своё дело.

– Я в этом не сомневался. Извините, если у вас создалось по моей вине такое впечатление. Teniente.

– Вы из ЦРУ?

– Я не имею права говорить об этом.

– Тогда вы из ЦРУ, разумеется. Что вы собираетесь делать с ними?

– Побеседовать, – просто ответил Кларк.

Служащий аэропорта открыл дверь самолёта. Двое сотрудников федеральной полиции, расстегнув пиджаки, встали по сторонам. Кларк молил Бога, чтобы все обошлось без стрельбы. Пассажиры начали выходить из самолёта, и, как обычно, их приветствовали встречающие.

– Начали, – тихо произнёс Кларк.

Лейтенант полиции поправил галстук, подав этим знак детективам, стоящим у двери. Арабы сами облегчили задачу полицейским, выйдя из салона последними. Куати выглядел бледным. Кларк заметил, что на лице его застыла гримаса боли. Может быть, рейс прошёл не так гладко. Он переступил через верёвочное заграждение. Чавез сделал то же самое, улыбаясь незнакомому пассажиру. Тот смотрел на него с изумлением.

– Эрнесто! – воскликнул Джон, подбегая к пассажиру.

– Боюсь, вы ошибаетесь…

Кларк не останавливаясь пробежал мимо пассажира из Майами.

Госн отреагировал на происходящее слишком медленно. Его чувство самосохранения притупилось из‑за долгого перелёта и радостной мысли, что им удалось спастись. Когда он понял, в чём дело, и попытался сопротивляться, сзади его тоже схватили. Ещё один полицейский приставил дуло пистолета к затылку, на руках защёлкнулись наручники, и его потащили вперёд.

– Черт меня побери! – удивлённо воскликнул Чавез. – Ты – тот самый парень с книгами. Никак, мы встречались, милый?

– Куати, – произнёс Кларк, обращаясь ко второму. Тот тоже был в наручниках, и его обыскали. Оба оказались безоружными. – Вот уже несколько лет я мечтал об этой встрече.

Кларк взял их билеты. Полиция заберёт багаж. Задержанных быстро повели вперёд.

Быстрый переход