Он, нахрен, хрюкает.
В отличие от нас остальных, у которых в жизни были уверенные сильные мужчины, проявлением мужчины в жизни Уоррена были типы, которых Амелия приводила домой. Очевидно, там не было ни одного достойного.
Через минуту, он спрашивает:
— Я, правда, подумал, что вы дадите ему надрать мне задницу. Что изменилось?
Мэтью делает глоток из бутылки.
— Да ну, на хрен! Мы никого не бросаем!
Я киваю.
— Точно. Знаешь, какое первое правило волчьей стаи?
— Какое?
— Мы заботимся о близких.ГЛАВА 12Думаю, нам следует сделать шаг назад и обратить внимание на то, сколько парни и я к тому времени прикончили алкоголя. Пиво у бассейна, скотч в гостиной и в казино, вино на ужин, потом бренди, и теперь водка, которую мы передаем друг другу, как какие-то алкаши, кучкующиеся возле горящего мусорного бака.
Я не слабак — но это чертовски много. Мы постоянно где-то были. И не смотря на то, что это растянулось на часы, постепенно эта хрень вас нагонит. В одну минуту у вас все под контролем, а потом вы выпиваете свою последнюю стопку. Весы перевешивают, и вы оказываетесь на полу — не в состоянии идти или выговорить слово, чтобы не пустить слюну.
Помните этот факт.
У меня чувство, что это будет большой частью того, что нас ждет впереди.***Смотря из окна на темный пустынный пейзаж, я спрашиваю:
— Куда мы опять едем?
Мэтью и Джек ухмыляются друг другу. Джек говорит:
— Мы едем на небеса, брат. Правда — это место, как оазис. Первоклассные женщины, которые знают, как позаботиться о мужчине. Разрешено все — груди и попки повсюду. — Он целует кончики своих пальцев. — Словно манна небесная.
Я просто пожимаю плечами, меня это не впечатляет. Но Уоррен в нетерпении.
— Водитель, дружище? Чего ты медлишь? Я пешком дойду быстрее.
Водитель смотрит на нас в зеркало заднего вида.
— Простите, ребята. Впереди меня Линкольн Таур-кар, который еле плетется. Он не даст мне его обогнать.
Я сажусь прямо и смотрю в переднее стекло. Точно — там старушка. Точнее, как селедки в банке — полная машина стариков. Помните, что я чувствую по отношению к пожилым водителям? Если нет, я просто скажу это: это угроза для общества.
Стивен держит бутылку водки и делает глоток. Не знаю, говорит он с нами или сам с собой, но ни с того, ни с сего заявляет:
— Я скоро умру.
Все глаза в лимузине поворачиваются к нему. Мэтью спрашивает:
— Что за херню ты несешь?
— Я говорю, что моя жизнь на половину прошла. А я еще так много не сделал. Больше не собираюсь сдерживаться — впредь я собираюсь ей наслаждаться.
Я фыркаю:
— Ты просто пьян. Не впадай тут сейчас в депрессию. Если ты начнешь плакать, я вышвырну тебя из машины во время движения.
Стивен не обращает внимания на мои предупреждения. Он наклоняется к перегородке, что отделяет нас от водителя и говорит:
— Я дам вам сто баксов, если вы сможете с ними сравняться.
Так как на встречной полосе никого не было, водитель пересекает двойную сплошную линию и догоняет Линкольн.
Когда он поднимается, у него заплетаются слова.
— Вычеркиваем это из списка желаний.
Потом он расстегивает свой ремень и хватается за пояс своих штанов — спуская их к лодыжкам — вместе с трусами и все такое.
Каждый в машине поднимает руки вверх, чтобы попытаться укрыться от этого зрелища. Мы рычим и возмущаемся:
— Мои глаза! Жжёт!
— Запихай своего удава назад в клетку, чувак.
— Не такой задницей я собирался любоваться сегодня вечером. |