Кей Хупер. Все за Куина
Men of Mysteries Past – 4
Пролог
Холодный туман, надвигавшийся на бухту, понемногу скрыл далекий, но внушительный силуэт Алькатраса, и Куин обрадовался. Хотя в этом месте больше и не было опасных преступников, здание бывшей тюрьмы и одинокий остров продолжали быть ясным и видимым напоминанием о цене, которую должны заплатить те, кто выбрал для себя путь беззакония.
Куин в подобном напоминании не нуждался.
И всё же, подняв воротник куртки и засунув руки в карманы, он наблюдал за скалистым островом, пока его полностью не поглотил туман. Это было жуткое зрелище — туман, ползущий над водой к острову, в то время, как лунный свет еще лился на город. Полночь наступила совсем недавно. Еще час, думал Куин, и он, вероятно, не сможет ничего увидеть даже на расстоянии вытянутой руки.
Он уже начинал любить этот город.
— Почему, черт побери, мы встречаемся тут?
Куин почувствовал присутствие другого человека до того, как услышал или увидел, так что низкий голос его не испугал.
— Я подумал, что это место вполне подходит, — прошептал он в ответ. — До появления тумана, Алькатрас сиял, как маяк в лунном свете.
Джаред Шевалье вздохнул.
— Ты становишься нетерпеливым? Ты, Алекс? — в его голосе послышалась насмешка.
Куин повернулся спиной к старинной, окруженной туманом, тюрьме и посмотрел на своего собеседника.
— Нет, но я буду очень рад, когда это всё закончится. Я уже и забыл, какими долгими бывают ночи.
— Ты сам сделал этот выбор, — напомнил ему Джаред.
— Да, знаю.
Джаред обладал острым зрением, да и луна висела низко над городом, так что мужчина ясно видел осунувшееся лицо своего брата.
— Тебя беспокоит плечо? — несколько грубовато спросил Джаред.
Куин легко пожал плечами, показывая, что пулевое ранение, которую он получил пару недель назад, уже зажило.
— Нет. Ты же знаешь, я быстро выздоравливаю.
— Даже для такого как ты, рана была очень серьезной. Тебе, вероятно, следовало остаться у Морган подольше, а не уходить спустя несколько дней.
— Нет, — ответил Куин. — Мне не следовало так поступать.
Спустя минуту, Джаред сказал:
— Так Макс был прав.
— Насчет чего?
— Не строй из себя дурака, Алекс.
Куин справился с желанием спросить, разве он мог на самом деле быть дураком.
— Макс очень проницателен, — но не всегда прав. Что касается Морган, скажу просто, — у меня достаточно здравого смысла для нас обоих.
— И нет времени на романтические отношения?
— И нет времени на романтические отношения.
Куин не впервые задумался, хорошо или плохо то, что он стал таким непревзойденным лжецом. Вероятно, эта способность спасала его шкуру, но рано или поздно его настигнут последствия, что, без сомнения, разозлит очень много людей.
Джаред, казалось, подумал о том же.
— Нам удивительно везло, — сказал он. — Но ты, действительно, не можешь себе позволить завязывать отношения с Морган.
— Я это знаю.
— Она слишком много знает.
Куин глубоко вздохнул, но заговорил довольно спокойно.
— Прости меня за то, что не подумал об этом, когда истекал кровью. В следующий раз я справлюсь получше.
— Я тебя не виню.
— Ты слишком великодушен.
Джаред грубо выругался.
— Слушай, я лишь говорю, что наше время заканчивается. И у тебя нет ни времени, ни права втягивать женщину в такую ситуацию, особенно, когда имеешь дело со смертельно опасным типом, вроде Паслена. |