Изменить размер шрифта - +

Кругом все было в крови: рубашка и брюки Сары спереди полностью вымокли, как будто ее полили из душа. На полу – кровавые следы от обуви и ладоней, словно здесь шла упорная борьба.

Джеффри застыл в проходе с широко раскрытыми глазами и пытался отдышаться.

– Закрой дверь, – прошептала Сара, не отнимая руки ото лба Сибилл.

Он повиновался и прошел внутрь вдоль стены. Рот открылся, но оттуда не вылетело ни звука. На языке крутились очевидные вопросы, только Джеффри не хотел слышать ответы. Он хотел забрать Сару отсюда, посадить в машину и увезти так далеко, чтобы они забыли, как выглядит и пахнет это место. В воздухе стояла атмосфера насилия, оседая в горле болезненно-липким привкусом. Рождалось ощущение, что ты сам завяз в грязи.

– Очень похожа на Лену, – наконец произнес Джеффри, имея в виду сестру-близнеца жертвы, которая работала следователем на его участке. – На секунду я даже решил…

Джеффри замолчал, не в силах договорить.

– У Лены волосы длиннее.

– Да, – согласился он, не отводя глаз от Сибилл.

Джеффри повидал немало жутких происшествий, но никогда не знал лично потерпевших при особо тяжком убийстве. Он и с Сибилл не был знаком, но в таком крошечном городке, как Хартсдейл, любой человек тебе сосед.

Сара прочистила горло.

– Ты уже сказал Лене?

Вопрос обрушился на него, как шквал. Еще будучи вторую неделю в должности начальника полиции, он принял на работу Лену Адамс, окончившую академию в Мэйконе. В те далекие годы она была, как и Джеффри, аутсайдером. Восемь лет спустя он продвинул ее до следователя. Тридцатитрехлетняя Лена – самый молодой следователь и единственная женщина в главном отделе. А теперь ее сестру убили на их территории, в двухстах метрах от полицейского участка. Он почувствовал вину – удушающее ощущение.

– Джеффри?

Он сделал глубокий вдох.

– Лена ведет расследование в Мэйконе, – наконец ответил Джеффри. – Я позвонил в дорожный патруль, чтобы ее привезли.

Сара взглянула на него покрасневшими глазами, но не расплакалась. Это утешило Джеффри, потому что он ни разу не видел, чтобы Сара плакала. Если б такое случилось, то и в нем что-то сломалось бы.

– Ты знал, что она слепая? – спросила Сара.

Джеффри прислонился к стене. Он как-то забыл эту деталь.

– Она даже не видела, как надвигается опасность, – прошептала Сара и наклонилась к Сибилл.

Как обычно, Джеффри представить не мог, о чем Сара думает, и решил подождать, пока она сама не заговорит. Очевидно, ей нужно время, чтобы собраться с мыслями.

Толливер засунул руки в карманы, оглядывая помещение: две кабинки с деревянными дверцами напротив раковины, очень старой, с расположенными друг напротив друга вентилями холодной и горячей воды. Над раковиной – зеркало с пятнами, потертое по краям. Общая площадь – не больше двадцати квадратных футов, причем черно-белый кафель на полу зрительно уменьшал пространство. Теперь пол покрывала кровавая лужа. Джеффри никогда не страдал клаустрофобией, но от молчания Сары казалось, что здесь присутствует некто четвертый. Чтобы отвлечься, начальник полиции перевел взгляд на белый потолок.

Наконец Сара подала голос – сильный, уверенный.

– Она сидела на унитазе, когда я нашла ее.

Джеффри достал маленькую записную книжку. Ручкой из нагрудного кармана принялся записывать произошедшие события в описании Сары, чей голос стал необычайно монотонным, когда она приводила клинические детали смерти Сибилл.

– Затем я попросила Тесс принести мой сотовый. – Сара замолчала, и Джеффри быстро среагировал:

– Она в порядке. По дороге я позвонил Эдди.

– Ты сказал ему, что произошло?

Джеффри попытался улыбнуться.

Быстрый переход