Изменить размер шрифта - +
Он не сомневался, каков будет ответ Августы. Она, разумеется, вежливо откажется. Она умудрялась постоянно избегать его и встречалась с ним только за обеденным столом. — Впрочем, возможно, у нее другие планы, Мередит.

 — Как ни странно, — раздался от дверей спокойный голос Августы, — никаких других планов у меня нет. И я тоже с удовольствием прокатилась бы к ручью.

 Мередит просияла:

 — Ой, как здорово! Я сбегаю и надену свою новую амазонку! — Она быстро взглянула на Клариссу. — Вы меня отпустите, тетя Кларисса?

 Кларисса утвердительно кивнула с поистине королевским величием:

 — Ну разумеется, Мередит.

 Гарри медленно повернулся и посмотрел Августе прямо в глаза. Она вежливо поклонилась ему:

 — Простите, милорд, но мне тоже нужно переодеться. Мы с Мередит вскоре присоединимся к вам.

 Господи, что у нее еще на уме? Гарри смотрел вслед исчезнувшим Августе и Мередит. Впрочем, лучше, наверное, не спрашивать.

 — Я надеюсь, вам будет приятно прогуляться в обществе ее сиятельства и мисс Мередит, сэр, — явно на что-то намекая, сказала Кларисса.

 — Благодарю вас, Кларисса. Уверен, так оно и будет.

 Главное выяснить, что затевает Августа! И Гарри быстро вышел из классной.

 Но прошло полчаса, а Гарри все еще не получил ответа на свой вопрос. Зато настроение Мередит переменилось как по волшебству. Она по-детски веселилась от души и выглядела совершенно очаровательно в новой амазонке — точной копии платья Августы и с такой же небольшой изящной шляпкой, украшенной пером и лихо сидевшей на ее светлых блестящих кудрях.

 Гарри посмотрел вслед дочери, умчавшееся вперед на своем сером в яблоках пони, потом неуверенно взглянул на Августу.

 — Я очень рад, что вы смогли поехать сегодня с нами, мадам. — Он решил наконец нарушить это упорное молчание.

 Августа, сидевшая в дамском седле, изящно держала поводья затянутой в перчатку рукой.

 — Я подумала, что вашей дочери полезно немного подышать воздухом. В доме в последнее время как-то удивительно душно, вы не находите?

 Гарри поднял бровь:

 — Да, пожалуй.

 Августа прикусила губу и быстро взглянула на него. В глазах ее читался вопрос.

 — Милорд, вы прекрасно понимаете, почему я согласилась сегодня на прогулку!

 — Нет, мадам, вы ошибаетесь: я ничего не понимаю. Мне очень приятно, что вы решили отправиться вместе с нами, однако не буду притворяться: я совершенно не представляю, почему вы так поступили.

 Она вздохнула:

 — Я решила отдать вам стихи Ричарда.

 Облегчение жаркой волной омыло душу Гарри. Он едва удержался, чтобы не выхватить Августу из седла и не усадить к себе на колени. Нет, в последнее время он чрезмерно поддается чувственным порывам! Следует обратить внимание на эту опасную тенденцию.

 — Благодарю вас, Августа. Могу я спросить, почему вы вдруг переменили свое решение? — Он мучительно ждал ответа.

 — Я очень много об этом думала и поняла, что выбор у меня весьма невелик. Как вы много раз замечали, мой долг — подчиняться своему супругу.

 — Понятно. — Гарри долго молчал; пыл его почти угас. — Мне очень жаль, если вами руководит лишь супружеский долг, мадам.

 — А что же еще, по-вашему, должно руководить мною? — нахмурилась Августа.

 — Возможно, доверие?

 Она вежливо поклонилась:

 — Да, именно. Я пришла к заключению, что вы сдержите свое слово.

Быстрый переход