Изменить размер шрифта - +
Ему просто не представилось такой возможности раньше, поскольку тебя не было в Лондоне несколько недель.

 — Придется присматривать за ним.

 — Да, пожалуй. Я бы сказал, судя по его неприкрытым угрозам, что он намерен как-то использовать Августу, чтобы отомстить тебе.

 Гарри задумался над словами Питера, допивая кларет.

 — Я все-таки подозреваю, что та история с Лавджоем на самом деле куда глубже, чем кажется с первого взгляда. Возможно, мне пора нанести еще один полуночный визит в его библиотеку.

 — Я пойду с тобой. Это будет весьма любопытно. — Питер слегка усмехнулся. — Но ты, конечно же, не собираешься идти туда сегодня? На сегодняшний вечер у тебя и так довольно плотное расписание.

 — Ты совершенно прав. Когда-нибудь в другой раз, когда я буду посвободнее. А сегодня у нас есть дела поважнее.

 Августа мерила шагами библиотеку, когда наконец явились Гарри и Питер. Она уже переоделась для ночных приключений в черный бархатный плащ, черные перчатки и черные бархатные полусапожки. Она выбрала эти полусапожки, считая, что пробираться по саду в них удобнее, чем в лакированных или атласных туфельках.

 Она давно уже отослала слуг спать и буквально сгорала от нетерпения. Важность того, что ее пригласили в компанию Гарри и его друзей, просто ошеломляла.

 Наконец-то она добилась разрешения присоединиться к кругу самых близких друзей Гарри!

 Августа рассчитывала, что, став для своего мужа таким же другом, как Салли и Питер, она поможет ему решить загадку Паука, и Гарри тогда увидит, что и она способна неплохо играть свою роль! Он научится уважать хотя бы ее способность быстро соображать! Да, она непременно станет ему верным другом, такой женщиной, которой он будет полностью доверять и с которой, возможно, разделит самые сокровенные свои тайны!

 Тихий стук входной двери заставил Августу вскочить. Послышались негромкие голоса двух мужчин и шум шагов в холле. Она быстро подбежала к двери и, открыв ее, обнаружила на пороге довольно мрачного Гарри и улыбающегося Питера.

 Питер поклонился с нарочитой галантностью:

 — Добрый вечер, мадам! Позвольте сообщить вам, что вы удивительно удачно оделись для вечернего события. Ах, этот бархатный плащ, эти бархатные сапожки! Как это смело, мадам! Ну разве она не очаровательна, Грейстоун?

 Гарри нахмурился:

 — Она выглядит, как разбойник с большой дороги. Ну ладно, нам пора. — И своей эбеновой тростью он указал обоим на дверь. — Я бы хотел, чтобы все это поскорее закончилось.

 — А разве мы отправимся не через окно библиотеки? — спросила Августа.

 — Нет. Мы выйдем через кухню, как нормальные цивилизованные люди.

 Августа скорчила гримаску Питеру, выходя следом за Гарри из библиотеки.

 — А что, он всегда такой мрачный, когда ведет расследование?

 — Всегда, — заверил ее Питер. — Он у нас изрядный брюзга, наш Грейстоун. И ни малейшей любви к приключениям!

 Гарри свирепо глянул на них через плечо:

 — Тихо вы оба! Я не желаю будить всех слуг в доме.

 — Да, сэр, — пробормотал Питер.

 — Хорошо, сэр, — прошептала Августа.

 Все трое благополучно выбрались в сад, и оказалось, что фонарь им не понадобится: светила такая луна, что хорошо видны были даже камни на тротуаре, а теплый свет в окнах особняка леди Арбутнотт служил отличным маяком.

 Когда они были почти у дома Салли, Августа заметила, что в нижних этажах свет почему-то погашен.

 — Значит, Салли ждет нас у черного хода?

 — Да, — тихо ответил Питер.

Быстрый переход