|
Когда стрелки часов подобрались к цифре «1», она все еще не сомкнула глаз. В час ночи она подошла к окну и минут пятнадцать смотрела на темный, неподвижный сад. Наконец ей это надоело, и она, вернувшись в постель, погрузилась в беспокойный, прерывистый сон.
— Какой обман! — сердито заявила на следующее утро леди Джейн. — Провести ночь на комковатом матраце, в чужой комнате, и все без толку! Мне незачем сидеть у вас весь день. Поеду проведаю, как там Гарольд, и вернусь вечером, к обеду, но на всякий случай оставлю слуг. Им можно полностью доверять.
— Я должна остаться дома на тот случай, если явятся кредиторы. Может быть, мисс Милн привезет ко мне Бобби? Средь бела дня ей не грозит опасность.
— Чтобы развлечь вас, позже я пришлю к вам Гарольда! Вам стоит лишь спросить, что он думает о Плинии, и вы его не остановите!
Такая перспектива мало обрадовала Делси, но вежливость не позволила ей попросить леди Джейн придержать своего зануду муженька дома, и она ответила, что будет рада его видеть.
— Но еще больше вы обрадуетесь, когда он уйдет! — последовал многозначительный ответ.
Да, бедной леди Джейн не позавидуешь! Трудно сказать, кто по занудству может сравниться с ее Гарольдом.
Сэр Гарольд действительно приехал тем же утром, повергнув бедную Делси в сильное смущение своим важным видом. Поприветствовав хозяйку дома, моющую окна, он спокойно сел и в течение пятнадцати минут наблюдал за ней, проронив несколько замечаний по поводу изобретения стекла и о том, какое это достижение цивилизации. Через час он откланялся и отбыл в неизвестном направлении.
В три зашел де Винь, усталый, недовольный и чем-то очень раздраженный.
— Вы намерены в своем упорстве идти до конца? — угрюмо спросил он, подойдя к камину и отказавшись сесть, всем своим видом давая понять, что его приход — не более чем визит вежливости.
— Разумеется, — добродушно ответила Делси, пребывавшая в приподнятом настроении.
— Если контрабандисты сегодня явятся в полном составе, это послужит вам хорошим уроком, — предостерег он.
— Надеюсь, что все обойдется. Сегодня у нас решающий день. Леди Джейн считает, что те, кто привозит бренди, не так уж страшны. Худшее, чего можно от них ожидать, — небольшая потасовка!
— Я бы на вашем месте не очень рассчитывал на леди Джейн.
— По-моему, вы к ней несправедливы. Ей всю жизнь приходится терпеть сэра Гарольда, а это большой подвиг для женщины!
— Проблема в этом и заключается! Гарольд никогда не умел с ней сладить.
— Вы забываете, что она одной с вами крови, а значит, всегда поступает по-своему!
Воинственно взглянув на Делси, де Винь начал вышагивать по комнате. Делси улыбнулась, увидев, что он хмурится совсем как ребенок.
— Как поживает моя приемная дочь? — поинтересовалась она.
— Мисс Милн отвезла ее на ленч к леди Джейн. Все утро они занимались чтением.
— Это можно было бы спокойно делать и здесь. Что у вас с шеей? Растянули мышцу?
Действительно, де Винь как-то странно держал шею.
— Да, наверное. Вероятно, ночью неудобно повернулся.
«Интересно, на каком же бревне или камне он спал? — подумала Делси сочувственно. Ведь в декабре ночи очень суровы!»
— У вас усталый вид. Вы не выспались?
Жалости барону не требовалось. Курсируя от окна до камина, он ровным голосом сообщил, что ночь прошла превосходно.
— От вашего хождения по комнате у меня кружится голова! — весело заметила она.
Де Винь сел на краешек кресла.
— По-моему, вам следует сегодня вечером поехать к леди Джейн. |