Изменить размер шрифта - +
По-видимому, его положение лучше,
чем  у кого бы то ни было другого. Ты увидишь его. Он вместе
с  Паблито и Нестором. Сейчас они неразлучны. На них  печать
Хенаро.  То же самое случилось с девочками; они  неразлучны,
так как на них печать Нагваля.
     Я должен был ее перебить снова и попросить объяснить, о
каких девочках она говорит.
     - О моих девочках, - сказала она.
     - О твоих дочерях? Я имел в виду - о сестрах Паблито?
     - Они не сестры Паблито. Они ученицы Нагваля.
     Ее сообщение шокировало меня. С тех пор, как я встретил
Паблито  несколько лет тому назад, я был склонен верить, что
четыре  девушки, которые жили в его доме, были его сестрами.
Дон  Хуан сам говорил мне это. У меня был внезапный  рецидив
ощущения  отчаяния, которое я испытывал всю вторую  половину
дня.  Донье  Соледад не следовало верить,  она  подстраивала
какую-то  каверзу. Я был убежден, что дон Хуан не мог ни при
каких  условиях  так  грубо  обмануть  меня.  Донья  Соледад
изучала меня с явным любопытством.
     -  Ветер только что сказал мне, что ты не веришь в  то,
что я сказала тебе, - сказала она и засмеялась.
     - Ветер прав, - сказал я сухо.
     -  Девочки,  которых ты видел на протяжении  ряда  лет,
принадлежат  Нагвалю. Они были его ученицами. Теперь,  когда
Нагваль  ушел,  они  являются самим Нагвалем. Но  они  также
являются моими девочками. Моими!
     Ты имеешь в виду, что ты не являешься матерью Паблито и
они в действительности являются твоими дочерьми?
     -  Я  имею в виду, что они мои. Нагваль дал мне  их  на
хранение.  Ты  всегда  ошибаешься, так  как  полагаешься  на
слова,  чтобы  объяснить все. Так как я мать Паблито,  и  ты
слышал, что они мои девочки, ты сделал вывод, что они должны
быть  братом  и сестрами. Девочки являются моими  настоящими
детьми.  Паблито, хотя и является ребенком, вышедшим из моей
утробы, - мой смертельный враг.
     Моя  реакция на ее утверждения была смесью отвращения и
гнева.  Я  подумал,  что она не только  ненормальная,  но  и
опасная  женщина.  Так  или иначе, часть меня  знала  это  с
самого момента моего прибытия сюда.
     Она долго наблюдала за мной. Чтобы не глядеть на нее, я
снова сел на покрывало.
     - Нагваль предупреждал меня о твоих причудах, - сказала
она  внезапно,  но я не могла понять, что он имеет  в  виду.
Теперь  я понимаю. Он говорил мне, чтобы я была осторожной и
не  сердила тебя, так как ты отчаянный. Я извиняюсь, что  не
была  такой  осторожной, какой должна была быть. Он  так  же
сказал,  что  когда ты пишешь, ты игнорируешь это и даже  не
ощущаешь этого. Я не беспокоила тебя на счет этого. Затем он
сказал  мне,  что  ты недоверчив, так как  слова  запутывают
тебя.  Я  и  тут  не  беспокоила  тебя.  Я  заговорилась  до
умопомрачения, пытаясь не запутать тебя.
     В  ее тоне было молчаливое обвинение. Я чувствовал себя
сбитым с толку и раздосадованным.
Быстрый переход