И у Калвера не было ни малейшего желания идти дальше. Он слишком
хорошо представлял себе, что они могут увидеть. Однако совесть толкала его
вперед. Совесть и, быть может, нездоровое любопытство.
Его шаги звучали неестественно громко в гулкой тишине магазина,
напоминающего огромную пещеру.
Фэрбенк, пожав плечами, нехотя пошел за ним, на ходу запихивая в уже
переполненные карманы какие-то продукты с прилавков, мимо вторых они
проходили. Он разглядел полки, заваленные сумками и чемоданами, и подумал,
что на обратном пути надо будет прихватить кейс.
Мак-Ивен плелся следом за ними. Ему никуда не хотелось идти, но и
перспектива остаться одному в темном зале не вдохновляла его.
Все вместе они дошли до той части магазина, где зал круто поворачивал
вправо. Здесь когда-то был отдел электротоваров. Впечатление создавалось
такое, что какой-то безумец отвел душу, разбросав и поломав все, что было
возможно. Розетки, выключатели, лампы валялись под ногами. Разорванные
конверты от пластинок, стереоприемники и другая радиоаппаратура -- все было
беспорядочно разбросано.
Неожиданно чьи-то влажные пальцы вцепились в руку Калвера. Он невольно
отшатнулся. Фэрбенк и Мак-Ивен тоже отскочили назад. Они успели заметить
какую-то ужасную фигуру. Калвер выдернул свою руку, поспешно отошел назад, к
ближайшему прилавку, но человек, покачиваясь, двинулся за ним, цепляясь за
его одежду руками, похожими на когтистые лапы. Он упал на колени перед
Калвером, цепко держась за полы его кожаной куртки, и заговорил скрипучим
неестественным голосом:
-- Помогите... нам...
Калвер заставил себя посмотреть на него. На голове у человека торчало
несколько слипшихся прядей волос, вся кожа была покрыта язвами. Возле ушей
Калвер заметил тонкие полоски запекшейся крови. Губы были покрыты глубокими
трещинами. Широко раскрытый рот обнажил воспаленные десны и почерневшие
зубы. Это было до того ужасающее зрелище, что страх вытеснил все чувства,
даже капли жалости не испытывал Калвер к этому человеку.
Мужчина застонал, но эти звуки больше напоминали карканье вороны. Он
вдруг начал падать, и, превозмогая отвращение, Калвер подхватил его и
опустил на пол. От рваной и грязной одежды мужчины исходил омерзительный
запах экскрементов.
-- Пожалуйста, -- еле слышно проговорил он снова. Видимо, все
предшествующие действия потребовали от него такого напряжения, что последние
силы явно оставили его. И все-таки, превозмогая нечеловеческую боль и
усталость, он умоляюще прошептал:
-- Помогите... нам...
-- Сколько человек осталось в живых? -- спросил его Калвер.
-- Я... не... -- он уронил голову набок и снова попытался что-то
сказать, -- я... не...
-- Лучевая болезнь, -- сказал Калвер, ни к кому не обращаясь, -- этот
человек долго не протянет. |