Изменить размер шрифта - +
  Кал-вер  считал  полной  бессмыслицей  такое
тщательное  соблюдение  квоты  но он уже настолько  осатанел  от  абсолютной
нецелесообразности пребывания на станции, что готов был играть в эту игру по
любым правилам, лишь бы вырваться на свободу хоть на короткое время.
     На  самом  деле  время вылазки было  весьма ограничено -- не более двух
часов, а если дозиметр, за которым поручено было следить  Мак-Ивену, покажет
вредную для здоровья дозу радиации,  они должны были немедленно вернуться на
станцию.
     Однако Дили и его ближайшее окружение напрасно рассчитывали на то,  что
первая вылазка  разведгруппы улучшит атмосферу  в  убежище. Люди отнеслись к
этому мероприятию  достаточно спокойно.  Кал-вер испытал большую неловкость,
глядя  на тех,  кто пришел  проводить их и пожелать удачи. Кроме  Кэт, он не
увидел не  только  ни одного  взволнованного лица,  но и даже сколько-нибудь
заинтересованного. Пожалуй, только затаенную зависть можно  было прочитать в
их глазах. Лишь в глазах Кэт бился страх, но это был страх за него, Калвера.
     Его мысли прервал взволнованный голос Фэрбенка:
     -- Кажется, я вижу платформу!
     Все четверо направили свои фонари вперед.
     -- Вы правы, -- спокойно сказал  Калвер. --  Я тоже  вижу платформу. Не
знаю, что нас там ждет, но, во всяком случае, мы сможем вылезти из воды.
     Они пошли быстрее,  хлюпающий  звук  их шагов эхом разнесся по туннелю.
Стремясь поскорее выскочить из этой темноты, Брайс сделал неосторожный шаг в
сторону  и упал,  с  трудом  удержав  фонарь  над  водой.  Калвер  и Фэрбенк
подождали, пока Мак-Ивен, шедший вслед за Брайсом, помог ему подняться.
     -- Осторожнее,  -- сказал  Калвер. -- Хотелось бы невредимыми выбраться
на дневной свет.
     Они пошли медленнее, друг за другом, стараясь идти между невидимыми под
водой  рельсами.  От воды  поднимался  смрадный  запах,  и каждому  хотелось
избежать  падения в эту  зловонную жижу. Шедший впереди Калвер сделал первый
шаг в сторону, лишь когда они поравнялись с платформой. Он забрался наверх и
посветил фонарем во все стороны. Казалось, что на станции никого не было. Он
повернулся к своим спутникам, стоявшим внизу, на путях, не зная, что сказать
им. Все четверо молчали, словно ожидая какого-то сигнала. Первым не выдержал
Брайс.
     --  Мы должны подняться наверх, -- упрямо  сказал он. Калвер помог всем
взобраться на платформу,  и они быстро, в полном молчании, не останавливаясь
пошли  к  эскалаторам.  Единственный  звук,   который  сопровождал  их,  был
доносящийся  из туннеля,  усиленный эхом шум текущей  воды.  Он отражался от
гладких кафельных стен станции, и казалось, что кругом шумят водопады.  Свет
фонарей выхватывал  из темноты афиши новых фильмов, рекламы виски,  сигарет,
самых красивых в  мире  колготок. Все эти мелочи,  на которые они  прежде не
обращали внимания, вызвали  в каждом  жгучую,  невыносимую  тоску о навсегда
утраченном прошлом.

     Чем  ближе подходили они к эскалаторам, тем яснее вспоминал Калвер все,
что им довелось пережить с  Дили всего  несколько  недель  назад.
Быстрый переход