|
Управляющий тяжело вздохнул, и брови его качнулись.
— Сто шисис хо вейсс джити нурусте дин?
— Вам известно, — приступил наконец переводчик к исполнению своих непосредственных обязанностей, — что драка на ярмарке привела к четырехчасовой остановке её работы?
— Ни ши кантмен хоршти ним.
— Сорок пять особей попали в лечебницу. Пианфар опустила и вновь подняла уши в знак искреннего сочувствия.
— Ни хой шисис ма гнисте.
— По рынку прокатилась волна мародерства.
— Я разделяю, — сказала Пианфар, скривив рот в попытке изобразить глубокую скорбь, — ваше негодование по поводу столь явного неуважения к властям стишо. Кстати, моя команда тоже пострадала от этого кифского бесчинства.
Стишо передернулся:
— Шосмен ти состенши хос! Ти махен-тезай сис-фе луесте то мистет хос!
— Этот погром устроили вы со своими махеновскими приятелями-заговорщиками.
— Спити но хасс сифис сиф нан хос!
— Вы вовлекли в это кифов.
— Шоссей оннисте стишони но мисти тса хас лес нан ши мат!
— Только что приземлившийся корабль тка сбежал со станции, испугавшись поднявшейся паники. Да и чи наверняка были потревожены.
— На нос тей по лен лче кни на слатени хос!
— И кто теперь знает, как на это могут отреагировать кненны?
— Нан нос мистей хойсте ифстен нони илайз-тем то Нифенн хаете шаст!
— В течение трех часов, истекших с момента посадки «Гордости» на причал, вы и ваш экипаж успели взбудоражить все народы Соглашения!
Пианфар сунула руки за пояс и предусмотрительно опустила уши.
— Другими словами, жертвы преступления виновны в том, что явились стимулом к его совершению. Это что — новая философия?
После того как это было переведено, наступило длительное молчание, а затем Управляющий сказал через ассистента:
— Вы лишь недавно привели в порядок свои документы, капитан хейни. Я прекрасно помню обо всех заработанных вами штрафах и наказаниях. Кто будет возмещать нам убытки на этот раз?
— И то правда, — процедила Пианфар, смерив Управляющего злобным взглядом. — Кто осмелится предъявить счёт кифам, кроме хейни? Вы думаете, что мы выполним эту работу за вас, уважаемый? А скажите-ка мне: что бы тут творилось без нас? Без махендосет? Как бы тогда вы стали вести себя? Уверяю вас, что в подобной ситуации речь шла бы уже не просто об убытках!
Перья на бровях затрепыхались, а круглые глаза стишо потемнели.
— Не кусайтесь, не отрастив зубов. Хен ни за что не согласится плясать под вашу дудку. И уж тем более этого не будут делать махены.
— Да, но хен также не одобрит и арест хейнийского корабля с задержанием хейнийского капитана — я уже молчу про своё заключение в камеру!
— А вы действительно уверены в том, что хену есть какое-то дело до причиненного вам неудобства? Я располагаю другими сведениями, капитан Шанур. Я слышал, что ваши отношения с властями Ануурна основательно подпорчены.
Пианфар с шумом выдохнула и сморщила нос так, что переводчик снова попятился.
— Поставив на мои разногласия с хеном, вы не получите прибыли, дорогой Управляющий.
— А разве её вообще можно получить, связавшись с Шанур? Мы позволили вам вернуться на Центральную, и вот как вы нас за это отблагодарили! Где вы теперь найдёте средства, чтобы компенсировать причиненный нам ущерб? И потом — кто поверит в то, что драку завязали кифы? Лично мы обвиняем в случившемся вас. К тому же вы и сами не посмеете высказать свои претензии кифам в лицо.
— А мы и не собираемся — они у нас ничего не украли, поскольку мы не успели поручить нашу безопасность властям стишо. |