Изменить размер шрифта - +

Господи, только бы она не умерла! Пожалуйста, сделай так, чтобы она была жива, мысленно взмолилась Клэр.

Один из котят пошевелился и снова мяукнул. Девушка с опаской оглядела поленницу. Если попытается сдвинуть ее, дрова могут посыпаться и раздавить малышей. Что же делать? Не оставлять же их погибать?

Арт! — внезапно осенило ее. Он же ветеринар!

Клэр опрометью бросилась в коттедж и стала метаться по комнате в поисках листка с номерами телефонов. Она хорошо помнила, как в первое утро чуть не выкинула его, решив, что ни за что не станет звонить Арту, но на листке были записаны и те номера, без которых нельзя обойтись, так что ей пришлось оставить эту затею.

Вот он! Дрожащей рукой Клэр набрала номер.

Неужели я так сентиментальна? — спрашивала она себя. Однако в отчаянной попытке больной — или погибающей? — матери-кошки найти безопасное убежище для своих детей было что-то настолько патетическое, что это тронуло бы любого, даже самого жестокосердного человека.

Трубку взяла ассистентка Арта. Как ее зовут? Кажется, Люси, припомнила девушка. Они познакомилась, когда Клэр приехала в клинику за ключами.

— Здравствуйте, Люси, это Клэр Адаме. Мне надо срочно поговорить с мистером Рэндаллом.

— Минутку, — отозвалась пожилая женщина.

— Что случилось? — после короткой паузы раздался в трубке низкий голос Арта.

С трудом проглотив стоящий в горле комок, Клэр выпалила:

— У меня в сарае кошка. Она не двигается, а я не могу до нее дотянуться. У нее котята...

— Спокойно, спокойно, — мягко, но решительно перебил ее Арт. — Расскажите мне все по порядку. — Выслушав Клэр, он секунду помолчал, а потом деловито сказал:

— Похоже, дело серьезное, так что лучше я не стану ждать окончания вечернего приема. Делать нечего — придется Джимми и Роберту заняться моими пациентами. Мне потребуется несколько минут, чтобы проинструктировать их, а потом я сразу отправлюсь к вам. Буду через десять — нет, через пятнадцать минут.

— Но... дорога вся засыпана снегом. Не знаю, сможете ли вы... — пролепетала Клэр.

— Это уж моя забота, — суховато оборвал ее Арт. — До встречи. — И он повесил трубку.

 

 

Пока он не приехал, девушка металась между сараем и воротами. За это время кошка ни разу не пошевельнулась, и Клэр была уже почти уверена, что бедное животное погибло.

Едва «лендровер» остановился, она бросилась к нему, распахнула дверцу, схватила Арта за рукав и потащила к сараю. Лишь поймав удивленный взгляд гостя, Клэр спохватилась, что ведет себя слишком фамильярно.

— Ох, простите, пожалуйста. — Она, словно обжегшись, отдернула руку и залилась густым румянцем.

Что это со мной? Еще никогда и никому я так не радовалась!

Когда Арт вошел в сарайчик, там сразу стало тесно. Распластавшись на полу, он заглянул за поленницу, и его лицо приняло озабоченное выражение.

— Надо как можно скорее вытащить их оттуда. Только как? Двигать поленницу рискованно... Пожалуй, я попробую подобраться к стене снаружи и вытащить котят по одному через дыру, в которую сюда забралась их мать.

Клэр с сомнением покачала головой.

— Сарай с трех сторон окружен густым кустарником. У вас ничего не получится. Арт решительно поднялся на ноги.

— Таких слов в моем лексиконе не существует, — безапелляционно заявил он. — И мне странно слышать, что их употребляете вы.

— Что вы хотите этим сказать? — ощетинилась уязвленная Клэр.

— Вы мужественная девушка, а значит, не в ваших правилах сдаваться, даже не начав дело.

— Что вам наговорила обо мне Иви? — резко спросила она.

— Иви? — На лице Арта отразилось неподдельное изумление.

Быстрый переход