Изменить размер шрифта - +
Не будь его брат женат на племяннице ее светлости, Михаил не стал бы утруждать себя этим визитом. С окончанием его годового траура и началом сезона охоты за мужьями он не испытывал удовольствия от светских раутов.

Но никто еще не отказывался от приглашения герцога и герцогини Инверари. Это означало, что дюжины невест, жаждущих заполучить в мужья князя, набросятся на него, почуяв свежую добычу. О Боже, как долго он продержится, прежде чем одна из этих охотниц отловит его?

Михаил зашел в спальню к дочери, поприветствовал кивком няню Ди и присел на край кровати. Поцеловал дочь, пожелал ей спокойной ночи.

– Ты уезжаешь, папа?

– На бал к герцогу Инверари. Буду искать тебе новую маму.

Девочка лукаво улыбнулась:

– Ты сегодня солгал бабушке.

– Я никогда не лгу.

– Сказал, что у тебя деловая встреча, и ты берешь меня с собой.

– Ах, ты об этом, – улыбнулся Михаил. – Это была не ложь, а отговорка.

Элизабет нахмурилась:

– Разве это не одно и тоже?

– Нет. Я объясню тебе, в чем отличие, когда станешь старше. А до той поры ты должна мне верить. Договорились?

– Да, папа.

Михаил еще раз пожелал дочери спокойной ночи и подмигнул ей.

Элизабет подмигнула ему в ответ.

– Не забудь о «печенье счастья», папа.

– Ни в коем случае не забуду.

Михаил послал дочери воздушный поцелуй и, покинув комнату, спустился в холл.

– Счастливо провести вечер, ваша светлость, – сказал дворецкий, открывая дверь.

– Спасибо, Бумер.

– Удачной охоты, – насмешливо произнес дворецкий. – Точнее, ускользнуть от оной.

Михаил сел в карету и откинулся на сиденье. Быстрее было бы дойти пешком. Какой абсурд тратить столько времени на два квартала.

Его карета простояла в ряду других целых полчаса. Наконец он вылез из нее и поспешил в Инверари-Хаус. Чем раньше он появится, тем скорее можно будет удалиться.

– Добрый вечер, Тинкер, – приветствовал он дворецкого.

– Добрый вечер, ваша светлость. – Тинкер встретился с ним взглядом и добавил: – К встрече с питающей надежды ордой готовы, ваша светлость?

Михаил ухмыльнулся:

– Вы, случайно, не родственники с Джулианом Бумером?

– Бумер в сравнении со мной – дилетант. – Тинкер наклонился ближе. – Питающая надежды толпа выглядит голодной, учтите, ваша светлость.

– Спасибо за предупреждение.

Тинкер повернулся к общему собранию и объявил:

– Князь Михаил Казанов.

В одном конце зала для танцев, огромной прямоугольной комнате, играл оркестр – кларнет, пианино, виолончель и две скрипки. Там были расставлены небольшие столы, кресла и тумбы. Над головой сверкали хрустальные люстры.

Блестящая толпа, вся светская элита, теснилась на паркете и по периферии зала. Женские наряды были представлены всеми цветами радуги, равно как и драгоценные камни на шее, запястьях, пальцах и в ушах. Джентльмены в строгих черных костюмах служили прекрасным фоном, чтобы подчеркнуть красоту леди.

Михаил увидел в дальнем конце комнаты своих братьев и стал пробираться к ним сквозь толпу. Он перебрасывался словами с некоторыми знакомыми, кого-то приветствовал улыбкой, кому-то махал рукой, игнорируя, однако, незамужних женщин.

– Хочу представить тебе мисс Фэнси Фламбо, – обратился к Михаилу князь Степан.

Михаил улыбнулся молодой оперной певице.

– Имел удовольствие бывать на ваших спектаклях.

– Спасибо, ваша светлость, – произнесла она.

Быстрый переход