Изменить размер шрифта - +
Ну почему он не оставил у себя туфли? Да потому, что не подумал, и все тут. И теперь ему придется объяснять шерифу, как вся эта история связана с Ханикаттами. Но как прикажете это сделать, не навлекая на голову Мэгги еще большие неприятности?

– Подумай, происходило ли на балу или прежде, чем вы добрались до водохранилища, что-нибудь необычное? Такое, что теперь кажется тебе подозрительным? – Голос шерифа звучал мягче, но он не сводил с Джонни внимательных глаз, словно чувствуя, что Джонни решает, о чем можно рассказать, а о чем лучше умолчать.

«Черт, да чего только не происходило», – подумал Джонни.

– Вся эта ночь была необычной. – Джонни склонился вперед, оперся локтями о заваленный бумагами стол Кларка Бэйли. – Но то, что я скажу, останется между нами, – прибавил он и вопросительно взглянул на шерифа.

Шериф убрал руки из-за головы, опустил ноги на пол. А потом тоже склонился вперед и уставился прямо Джонни в глаза.

– Это ведь она вчера украла машину?

Джонни с тяжелым вздохом опустил голову, словно сдаваясь. Шериф Бэйли явно не дурак. Если Джонни хочет помочь Мэгги, то врать нельзя.

– Она. Похоже, они с Лиззи Ханикатт довольно близки. Лиззи помогла ей с этой машиной. Они обе не думали даже, что миссис Смит заметит пропажу. А после бала Мэгги должна была вернуть машину на место.

– Лиззи Ханикатт? Ты, случайно, не Айрин имеешь в виду? – Шериф явно не верил собственным ушам.

– Нет, не Айрин, а именно Лиззи. И Мэгги, и Лиззи говорили, что они родня, но больше ни одна из них ничего не сказала. По-моему, Лиззи считает, что Мэгги вернулась домой… точнее, она сказала: «Туда, откуда она явилась». Но она и сама, похоже, не знает, где это.

– Значит, ты успел поговорить с Лиззи после того, как Мэгги исчезла?

– Я заехал к ней днем. Она тоже не видела Мэгги. Честно сказать, она мне мало чем помогла. Она попросила вернуть туфли и платье. Кажется, она помогла Мэгги «одолжить» наряд для бала у Айрин. Я вернул туфли. Я не подумал… Извините.

Кларк Бэйли снова откинулся в кресле, сцепил пальцы на затылке, уставился в потолок и задумался.

– Ты ведь понимаешь, что не должен был ей помогать, когда вы ушли с бала. – Шериф опустил глаза и пристально посмотрел на Джонни. – Формально я могу сейчас обвинить тебя в пособничестве преступлению.

Джонни вздохнул, скрестил на груди руки и посмотрел на шерифа с таким вызовом, словно сразу же раскусил, что Бэйли блефует.

– Вы этого не сделаете, шериф. Машина в гараже, я ее не угонял, никто не пострадал. И потом, если моя мать вам по-прежнему интересна, не советую бросать меня за решетку по надуманному обвинению.

Кларк Бэйли чуть покраснел и принялся перебирать бумаги у себя на столе. Джонни громко расхохотался.

– Шериф, поверьте мне, чтобы моя мама очнулась и пришла в себя, должна случиться какая-то масштабная катастрофа. Она хорошая женщина, да к тому же, Бог свидетель, красотка, но, когда дело доходит до выбора мужчины, она всегда ведет себя как последняя дура. А вы не ее типаж. Честно сказать, лучше бы вы были в ее вкусе, потому что, думается мне, Мэгги сказала правду. Мне кажется, вы хороший человек, а моей маме хороший человек очень бы пригодился.

Шериф Бэйли с минуту молча глядел на бойкого паренька, сознавая, что тот, как ни странно, здорово ему нравится и что в поведении этого Кинросса он узнает молодого себя. И ведь парень, черт его дери, прав. Кларк Бэйли знал: ему ни за что в жизни не привлечь внимание Долли Кинросс настолько, чтобы она успела уяснить, что он, шериф Бэйли, будет рад о ней позаботиться, если только она позволит.

– Похоже, мы с тобой оба, сынок, как будто бы слепнем, когда речь заходит о женщинах. – Шериф очнулся от минутного замешательства и снова взял быка за рога.

Быстрый переход