Изменить размер шрифта - +
Элизабет положила в тарелку салат, жареную картошку, кусочек тунца. — Ты почти уже готова к старту.

   — Должна признаться, не думала, что ты сумеешь подготовиться, — подпустила шпильку Жаннет, которая, как и другие девушки, перестала мечтать, что леди Лиз можно не считать претенденткой на медаль под номером один.

   Угроза Ронни дошла до них, и Жаннет надеялась, что Элизабет выпадет. Сейчас же она собиралась заполучить медаль, а может, и самого Джека Тэйлора. Никто, конечно, не мог не заметить взгляды, которые эти двое бросали друг на друга весь день.

   — Мышечная память, — сладко улыбнулась Элизабет. — Просто моему телу надо было кое-что напомнить.

   — Ты здорово поработала, — улыбнулся Ронни, усевшись за стол. Ему нравилось, когда в команде чувствовалось недовольство друг другом — тогда дух соперничества взвивался на новую высоту. — Я думаю, ты готова и к тренировкам на снегу. Сегодня звонил Ганс Вольф из Лозанны. Он хочет видеть тебя в середине января.

   Это означало забыть «Дракон». Да, из-за Нины Рот она нисколько не продвинулась, подумала Элизабет.

   Может, пора забыть о своих неудачах?

   — Ну что ж, замечательно, — ответила она.

 

   Джек подошел к ней после ужина.

   — Давай поедем куда-нибудь покатаемся.

   Элизабет удивленно посмотрела на него, но Джек указал на ее комнату.

   — Мы можем придумать что-нибудь получше, чем вот это. Разве нет?

   Они прошли мимо Жаннет, стоявшей в вестибюле.

   — Тренировка начинается завтра в шесть утра, — сообщила она, ревниво заметив, как рука Джека прошлась спереди по спортивной куртке Элизабет.

   — Да, очень может быть, что она явится на нее, — ответил Джек.

   Элизабет сдержала улыбку, но глаза Жаннет все равно недовольно блеснули.

   Арендованный автомобиль стоял у дверей, гладкий, скользкий «мерседес». Элизабет нырнула на пассажирское сиденье, а Джек сел за руль. Ключи лежали в бардачке.

   — Ну и куда мы? — спросила Элизабет.

   Он улыбнулся.

   — Увидишь.

   Они выехали из города и направились в сторону Восточного Сассекса, то поднимаясь вверх, то спускаясь вниз по холмам. Джек спокойно вел машину, его не волновали узкие дороги и крутые неожиданные повороты.

   Вечер был прохладный, чистый, звезды, как бриллианты, сияли на ясном небе; иногда кролики испуганно выскакивали на дорогу в свете фар. Элизабет даже увидела крыло белой совы на дереве прямо перед собой.

   Он припарковался возле дома на краю деревни.

   — Мое место уединения. Я останавливаюсь здесь, когда собираюсь на деловые встречи, связанные с лошадьми.

   Джек вышел из машины, чтобы открыть ей дверцу. От его техасской галантности Элизабет слегка занервничала.

   «Что-то со мной не так», — подумала она и вдруг отчаянно заволновалась, какое же впечатление на него производит. Ничего подобного у нее никогда не было ни с Жераромде Меснилом, ни с Карлом — вообще ни с кем.

   — Входи.

   Джек включил свет и впустил ее в дом. Красиво обшитые деревом потолки, витая лестница, уходящая на второй этаж. Элизабет повесила куртку на вешалку и прошла за ним вмаленькую гостиную. Аккуратная стопка щепок, уголь и поленья лежали возле камина. Джек взял коробку спичек с каминной полки и стал разжигать огонь.

Быстрый переход