Изменить размер шрифта - +
Она могла быть наивной и слишком оптимистично относиться к жизни, но она не была дурой.

 И слава Богу. Поскольку, если мисс Мерсер примет его предложение, то им двоим придется жить бок о бок в течение нескольких недель, а он не терпел глупость.

 Когда виконт, наконец, оказался в саду, то сначала не увидел ее. Спенсер заплатил огромные деньги, чтобы его сад выглядел одним из самых роскошных в Лондоне. Однако когда он шел по посыпанной галькой дорожке, любуясь деревьями и наслаждаясь прогулкой, он с удивлением наткнулся на мисс Мерсер там, где меньше всего ожидал – в отведенной для кухни части сада.

 Без шляпки и все еще одетая в этот ужасный черный цвет, девушка наклонилась над грядкой зелени, осторожно перебирая стебли растений. Солнечный свет отражался от ее блестящих черных волос, а щеки выглядели такими же шелковистыми, как лепестки роз, но именно ее приподнятая попка больше всего соблазняла его. Спенсеру пришлось подавить страстное стремление задрать ее юбки и проверить, были ли и другие ее щечки такими же нежными и шелковистыми, как лепестки роз.

 – Что, черт возьми, вы делаете? – рявкнул виконт Рейвенсвуд, раздраженный из–за того влияния, которое она всегда имела на него.

 Когда девушка подняла голову и увидела стоящего перед ней виконта, она выпрямилась и на ее лице появилась улыбка.

 – Я ищу розмарин.

 – Кто такая Розмари?

 Она фыркнула от смеха.

 – Это – растение, милорд. Вы знаете… такое, как тимьян и бурачник?

 – Ах, да. Растение. А почему вы ищете его в моем саду в такое раннее время, скажите на милость?

 В ее глазах вспыхнуло веселье.

 – А где бы вы посоветовали мне искать розмарин? Возможно в вашем кабинете? Или в вашей столовой? Хотя, я полагаю…

 – Мисс Мерсер, – сказал он серьезно, – Вы прекрасно знаете, что  я имел в виду.

 Когда ее лицо потускнело, Спенсер пожалел о своих резких словах.

 – Да. – Эбби стряхнула грязь со своих одетых в перчатки рук, ее тон стал деловым. – Мне нужен розмарин для лекарственного напитка. Мой флакон пропал вчера вечером после того, как вы использовали его вместо нюхательной соли. У меня осталась всего лишь одна бутылочка, так что, мне нужно приготовить еще. Я привезла для этого с собой все ингредиенты, но лучше всего, если розмарин будет свежим, поэтому я решила посмотреть, нет ли его на вашем огороде.

 – А вам не пришло в голову спросить об этом одного из слуг?

 – Честно говоря, я не была уверена, что вы хотите, чтобы я говорила со слугами. Поэтому я рассчитывала найти розмарин самостоятельно и не беспокоить их.

 Спенсер не смог подавить улыбку.

 – Было бы лучше, если бы вы все–таки сначала спросили у них прежде, чем уйти, учитывая, что они вот уже полчаса, как ищут вас.

 Мисс Мерсер слегка нахмурила брови.

 – Зачем?

 – Потому что я хотел поговорить с вами. – Он махнул рукой в сторону садовой дорожки. – Пойдемте, прогуляемся вместе. После того, как мы закончим нашу беседу, я распоряжусь, чтобы повар дал вам столько розмарина, сколько потребуется. Хорошо?

 Сняв грязные перчатки, девушка засунула их в карман юбки.

 – Если только вы не возражаете, что я буду есть свой завтрак, пока мы будем говорить.

 – Завтрак?

 Она показала ему грушу, которую вытянула из другого кармана.

 – Я стащила ее из утренней столовой. Надеюсь, вы не возражаете.

 – Конечно, нет. Вы – моя гостья, а хозяева, знаете ли, обычно кормят своих гостей.

 Обычное радостное оживление Эбби вернулось, она ослепительно улыбнулась ему проказливой улыбкой.

Быстрый переход