Она могла быть наивной и слишком оптимистично относиться к жизни, но она не была дурой.
И слава Богу. Поскольку, если мисс Мерсер примет его предложение, то им двоим придется жить бок о бок в течение нескольких недель, а он не терпел глупость.
Когда виконт, наконец, оказался в саду, то сначала не увидел ее. Спенсер заплатил огромные деньги, чтобы его сад выглядел одним из самых роскошных в Лондоне. Однако когда он шел по посыпанной галькой дорожке, любуясь деревьями и наслаждаясь прогулкой, он с удивлением наткнулся на мисс Мерсер там, где меньше всего ожидал – в отведенной для кухни части сада.
Без шляпки и все еще одетая в этот ужасный черный цвет, девушка наклонилась над грядкой зелени, осторожно перебирая стебли растений. Солнечный свет отражался от ее блестящих черных волос, а щеки выглядели такими же шелковистыми, как лепестки роз, но именно ее приподнятая попка больше всего соблазняла его. Спенсеру пришлось подавить страстное стремление задрать ее юбки и проверить, были ли и другие ее щечки такими же нежными и шелковистыми, как лепестки роз.
– Что, черт возьми, вы делаете? – рявкнул виконт Рейвенсвуд, раздраженный из–за того влияния, которое она всегда имела на него.
Когда девушка подняла голову и увидела стоящего перед ней виконта, она выпрямилась и на ее лице появилась улыбка.
– Я ищу розмарин.
– Кто такая Розмари?
Она фыркнула от смеха.
– Это – растение, милорд. Вы знаете… такое, как тимьян и бурачник?
– Ах, да. Растение. А почему вы ищете его в моем саду в такое раннее время, скажите на милость?
В ее глазах вспыхнуло веселье.
– А где бы вы посоветовали мне искать розмарин? Возможно в вашем кабинете? Или в вашей столовой? Хотя, я полагаю…
– Мисс Мерсер, – сказал он серьезно, – Вы прекрасно знаете, что я имел в виду.
Когда ее лицо потускнело, Спенсер пожалел о своих резких словах.
– Да. – Эбби стряхнула грязь со своих одетых в перчатки рук, ее тон стал деловым. – Мне нужен розмарин для лекарственного напитка. Мой флакон пропал вчера вечером после того, как вы использовали его вместо нюхательной соли. У меня осталась всего лишь одна бутылочка, так что, мне нужно приготовить еще. Я привезла для этого с собой все ингредиенты, но лучше всего, если розмарин будет свежим, поэтому я решила посмотреть, нет ли его на вашем огороде.
– А вам не пришло в голову спросить об этом одного из слуг?
– Честно говоря, я не была уверена, что вы хотите, чтобы я говорила со слугами. Поэтому я рассчитывала найти розмарин самостоятельно и не беспокоить их.
Спенсер не смог подавить улыбку.
– Было бы лучше, если бы вы все–таки сначала спросили у них прежде, чем уйти, учитывая, что они вот уже полчаса, как ищут вас.
Мисс Мерсер слегка нахмурила брови.
– Зачем?
– Потому что я хотел поговорить с вами. – Он махнул рукой в сторону садовой дорожки. – Пойдемте, прогуляемся вместе. После того, как мы закончим нашу беседу, я распоряжусь, чтобы повар дал вам столько розмарина, сколько потребуется. Хорошо?
Сняв грязные перчатки, девушка засунула их в карман юбки.
– Если только вы не возражаете, что я буду есть свой завтрак, пока мы будем говорить.
– Завтрак?
Она показала ему грушу, которую вытянула из другого кармана.
– Я стащила ее из утренней столовой. Надеюсь, вы не возражаете.
– Конечно, нет. Вы – моя гостья, а хозяева, знаете ли, обычно кормят своих гостей.
Обычное радостное оживление Эбби вернулось, она ослепительно улыбнулась ему проказливой улыбкой. |