В последнее время резко участились перебои со связью. Иногда это было результатом забастовок сотрудников коммуникационных систем, а иногда специально устраивалось по распоряжению президента.
— Хорошо. Потом более тщательно обговорим этот вопрос. Кстати, транспорт с оружием из Флориды еще не прибыл. Что-нибудь известно на этот счет? Митч? Пэтси?
— По последним сведениям, — сказала Пэтси, — груз сейчас находится милях в шестидесяти к востоку от Метроу. Вчера я связывалась с этой самой Мартинес. На дорогах полно полицейских постов, возможно, они и попались. Надо будет отправить наших людей на разведку.
— Правильно, — кивнул Митч.
— Мы можем проследить ее маршрут, — добавила Рози.
— Согласен, — кивнул Холден. — Этим и займемся. Рози, подбери шесть человек. Мы выезжаем через десять минут. Гражданская одежда, фальшивые документы, оружие в тайниках, все как положено. И пусть будут две машины, в одной поедем мы с тобой.
Роуз кивнула и встала, застегивая куртку.
— А я займусь радио, — сказал Даймонд. — Мы с Пэтси попробуем выйти на связь.
— Пусть Пэтси сама это сделает, — распорядился Холден. — А ты вплотную займись предложением этого Тубирса. Если там действительно дело серьезное и нам придется вмешиваться, то никак нельзя терять время. Действуй, Митч.
Дэвид Холден хотел было прикурить очередную сигарету, но потом решительно швырнул ее в пепельницу и вышел из комнаты.
Он стоял на одном колене прямо в снегу, скатывая еще один большой снежный ком. Потом положил белый шар на кучу других, таких же, отвел голову назад и полюбовался на творение рук своих.
Послышался скрип открывшейся двери хижины.
— Что ты делаешь, Смит? Лепишь снежную бабу?
— Иди-ка сюда, Лилли, — позвал он, не отрывая взгляда от кучи снежных шаров.
Мэтью услышал звуки ее шагов за спиной, а потом женщина присела рядом с ним.
— Что это? — спросила она.
— Это план местности вокруг Уидоус Тейбл. Модель местности, так сказать. Похоже?
— Да.
Смит указал на самый верхний шар.
— Это плато. А вот каньон, который тянется до самого города. Но между Уидоус Тейбл и Девоном находятся вот эти горы. И я более чем уверен, что где-то размещены средства противовоздушной защиты, чтобы помешать возможному авианалету или высадке десанта в форт Маковски.
— Это плохо, — нахмурилась Лилли.
Смит рассмеялся, прижал ее к себе и поцеловал в губы.
— Наоборот. Это хорошо. Это наш единственный шанс выбраться оттуда живыми. Если, конечно, мы вообще туда попадем.
Он посмотрел на руки женщины.
— Ладно, пойдем в дом, ты уже замерзла.
Они поднялись на ноги.
— Ты думаешь, у вас получится? — тихо спросила Лилли.
— Чтобы узнать это, надо попытаться.
Он положил руку ей на талию и нежно, но властно повел женщину к двери дома.
Глава четырнадцатая
По всему периметру холодной комнаты висели оранжевые лампы, которые одновременно служили и источником света, и нагревательными приборами. Хеклер включил их, нажав на несколько кнопок на распределительном щите, установленном возле массивных двойных дверей. Но пока помещение еще не прогрелось и на серых бетонных стенах выступила влага, а пол сделался очень скользким.
Хеклер стоял, прислонясь к перилам, но пытаясь при этом сохранить приличествующую офицеру осанку. Таунс не был таким щепетильным — он вцепился в перила обеими руками.
Они ясно слышали звуки, которые издавали срывавшиеся с потолка капли воды. |