Изменить размер шрифта - +
Мужчина средних лет – воротник поднят и руками схватился за живот – почти сполз с кресла, голова

откинулась назад и раскачивалась из стороны в сторону, лицо блестело от пота. Он посмотрел на доктора, лицо перекосилось от боли.
– Ужасно, – пробормотал он, – я никогда не чувствовал себя так плохо.
Бэйрд вытащил из кармана карандаш и поднес его к лицу больного.
– Послушайте, – произнес он, – попробуйте взять карандаш.
Пассажир поднял руку, пытаясь это сделать. Он шевелил пальцами, хватал карандаш, но он постоянно выскальзывал у него из рук. Бэйрд прищурился.

Он приподнял больного, устроил его поудобнее и заботливо укутал пледом.
– У меня совершенно нет сил, – произнес мужчина, – и голова как будто зажата в тиски.
– Доктор! – позвал кто то, – подойдите, пожалуйста, сюда!
– Минуточку, – бросил Бэйрд, не оборачиваясь. – Я посмотрю каждого, кто нуждается в этом.
Навстречу ему торопливо шла стюардесса, неся в руках его саквояж.
– Браво, девочка, – поблагодарил он ее, – начало положено. Нельзя сказать, чтобы я смог много сделать… – казалось он размышляет вслух. – Где у

вас трансляция на салон? – внезапно спросил он Джанет.
– Я провожу.
Джанет провела его в свою кабинку и показала маленький микрофон.
– Как там миссис Чилдер? – поинтересовалась она. Доктор поджал губы.
– Не знаю, как остальные – а она очень плоха. И, если я не ошибаюсь, очень скоро будут еще серьезные случаи.
– Вы уверены, что это пищевое отравление? – бледность постепенно покрывала лицо девушки.
– Почти уверен! Я бы сказал, что это стафилококковая инфекция, хотя, по некоторым симптомам, можно предположить и нечто худшее. Кроме того,

отравление могло быть вызвано бациллами сальмонеллы – точнее можно говорить только после анализов.
– Вы будете давать всем рвотное?
– Да, всем, кроме тех, кому очень плохо. Это все, что я могу сделать. Нам очень нужны антибиотики, типа хлорамфеникола, но – увы! – их нет!
Подняв микрофон, Бэйрд продолжил:
– Как только вы освободитесь, я бы советовал вам организовать здесь уборку. Полейте все кругом как следует дезинфектантом, если у вас есть. Да,

попросите больных не обращать внимание на условности и не запирать изнутри двери в туалете – не хватало еще нам извлекать кого нибудь оттуда.
Доктор собрался с мыслями, потом нажал кнопку микрофона и поднес его к губам.
– Леди и джентльмены, прошу внимания, пожалуйста! Прошу внимания!
Он услышал, как стих шум голосов, только ровный гул двигателей доносился снаружи.
– Прежде всего, разрешите представиться. Я – доктор Бэйрд. Многих из вас интересует, что за болезнь поразила ваших соседей, и я думаю, что пора

рассказать, что же произошло и что мы предпринимаем. Насколько позволяют мои ограниченные возможности, установлено, что у нас на борту несколько

серьезных случаев пищевого отравления и дедуктивно – а на дедукцию можно положиться – я пришел к выводу, что причиной является рыба, которую

некоторые из вас ели на обед.
После этих слов последовал взрыв – до него донесся шум и гам.
– Еще раз прошу внимания! У вас нет причин для тревоги. Еще раз повторяю, причин для тревоги нет. Больным пассажирам помогает стюардесса и я

сам, а командир радировал на землю, и по прибытии нас будет ожидать «Скорая помощь». Даже если вы ели рыбу, то это совсем не значит, что вы

заболеете. В этом деле нет никаких правил и логики, и есть большая доля вероятности за то, что вы не отравились.
Быстрый переход