Изменить размер шрифта - +
 – Отважная леди, нечего сказать.

– Это точно, – кивнул Деймон.

– Мы лишились наших лошадей, – напомнил старик.

– Зато спасли собственные жизни, – сказал Деймон. – Если бы не вы, нас бы схватил Мэрдок.

– Он не успел причинить юной леди зла?

– Нет. Надеюсь, что нет. По крайней мере, она так говорит… Но морально она прошла через настоящий ад.

– Она вела себя очень мужественно. Я сам видел.

– Да, это так, – снова кивнул Деймон, – но лучше бы ей больше не попадаться в лапы Мэрдока. Клянусь Богом, больше я этого не допущу!

– Ничего, все перемелется, – сказал старик.

Старик направлял лодку узкими протоками. Каждый закоулок на болотах он знал с детства. Спустя час лодка достигла реки и быстро заскользила вниз по течению.

Деймон посмотрел на Ройэл. Лицо у нее было перепачкано, платье вымазано грязью, а волосы спутались. Можно было лишь догадываться, какие ужасы ей пришлось пережить. Словно желая защитить девушку, он крепче обнял ее. Случай с Мэрдоком открыл ему, что для него Ройэл. Хорошенько поразмыслив, он пришел к заключению, что не вправе возвращаться в часть, пока девушка не будет в полной безопасности.

Она вздохнула во сне, и он коснулся ее щеки. Престон хороший человек и к тому же герцог. С ним она будет в безопасности… Но как он решится отдать ему девушку?

– Эзекиль, – обратился Деймон к старику, – преподобный Кэмдон все еще живет в пригороде Саванны?

– Неделю назад еще жил, – откликнулся тот.

– Я хочу, чтобы вы привезли его в охотничий домик, когда мы туда приедем.

– Я удивился, узнав, что вы намерены туда отправиться, – признался Элман.

– У меня нет выбора.

Старик добродушно рассмеялся.

– Я все понимаю, Деймон. Старину Элмана не проведешь!

– Черт побери! – проворчал Деймон. – Ради ее же безопасности я должен переправить Ройэл в Сванхауз. Иначе я не могу быть за нее спокоен.

– Почему вам не поинтересоваться ее мнением на этот счет? – хитро спросил Эзекиль. – Может быть, она не согласится принять от вас такую жертву… Ведь это так благородно с вашей стороны!

Деймон нахмурился.

– Вы думаете, я поступаю так из каких-то других соображений?

– Вам виднее, – снова ухмыльнулся старик. – Но лично я никогда в жизни не встречал мужчину, который бы решался на подобные жертвы и не искал при этом собственной выгоды.

Деймон задумался.

А может, Эзекиль прав? Может, он, Деймон, только ищет повода проявить благородство и взять Ройэл под свою защиту? Это для него последний шанс воспрепятствовать Ройэл выйти замуж за англичанина, который увезет девушку в далекую Англию. Тогда и он ее больше не увидит…

Почему при одной мысли об этом Деймона обдает ледяным холодом? Откуда это чувство невозвратной потери?

 

31

 

Лодка наткнулась на что-то, и Ройэл проснулась от толчка. Близился рассвет. Она была в объятиях Деймона.

– Где мы? – сонно проговорила она.

– Неподалеку от моего охотничьего домика, – сказал Деймон.

Она снова опустила голову ему на плечо. Смертельная усталость давила на нее по-прежнему.

Он внес ее на руках в охотничий домик. Поднявшись по ступеням, он вошел в спальню и опустил Ройэл на кровать. Она спала. Он укрыл ее одеялом.

Эзекиль зажег свечу и дожидался Деймона. Тот на цыпочках вышел из спальни и, осторожно прикрыв за собой дверь, присоединился к старику, который готовил кофе.

Быстрый переход