|
Стив покачал головой, внимательно оглядев меня с ног до головы, словно чужого человека:
— Ты говоришь так, будто не сделала ничего плохого.
— Только не надо начинать все сначала, — взмолилась я.
— Может, у нас бы свой малыш когда-нибудь появился.
В тот момент я могла, конечно, сказать ему и про свинку, и про то, что говорили мне доктора, но я почувствовала: если он поймет, что вина за нашу бездетность лежит только на нем, это окончательно раздавит его. Я просто не могла с ним так поступить. И промолчала. Мне показалось, что первый шок миновал и муж стал мыслить более здраво. Может, он даже пытается понять, почему я решилась на такое.
— Какого черта ты просто не усыновила младенца?
Тут уже я не выдержала и накинулась на него:
— Усыновила?! Должна напомнить тебе, что я тысячу раз это предлагала, но ты был категорически против усыновления. Кроме того, мне казалось, ты будешь просто счастлив считать себя настоящим отцом Бинга.
— Как видишь, счастливее я от этого не стал. Это… это просто сломало меня… раздавило…
Я отпрянула назад. Никаких оправданий у меня больше не находилось, но мне хотелось хоть как-то защититься.
— Думаю, ты не можешь не признать — я ни минуты не колебалась, сразу рассказала тебе всю правду, как только речь зашла о жизни Бинга, несмотря на то, чем это грозит лично мне.
Он искоса глянул на меня, моргнул и отвернулся.
— Да, тут ты права, — пожал он плечами.
— С тех пор как Риксон-Додд вынес приговор, я только и думаю о том, как разыскать брата-близнеца. Я чуть было не смирилась с мыслью о смерти Бинга. О, Стив, ты даже представить себе не можешь, что я почувствовала, когда в конце туннеля загорелся свет! Малыша можно спасти, если только у меня достанет храбрости признаться: у него есть брат-близнец!
Стив коротко кивнул и пробормотал:
— Да, признаться в таком — это надо немало храбрости набраться.
Я сидела, зализывая свои кровоточащие раны и лелея остатки гордости. О, Стив, я все на свете готова отдать, лишь бы ты подошел ко мне, обнял и сказал: «Не переживай, милая, ничто не имеет значения, пока у нас есть Бинг».
Стив взялся за книгу и начал перелистывать страницы. Это издание было мне прекрасно известно: «Остров сокровищ» в кожаном переплете, который мы подарили Бингу на Рождество. Было понятно, что и он все время думает о Бинге, переживает за него. Я встала и подошла к нему:
— Стив… Ничто, ничто не имеет значения, только спасение Бинга. Ты же согласен со мной?
— Да, — с огромным трудом выдавил он.
— Ты же все еще любишь его, правда? Ты же не станешь наказывать его за меня?
— О, черт, нет, конечно, за что мне его наказывать?
— Он всегда будет считать тебя своим отцом.
— Разве? Скоро все узнают, что это не так. Придется всем рассказать о близнеце.
— Совсем не обязательно. — Я почувствовала, как свежие силы вливаются в меня. — Придется рассказать доктору Блэку и сэру Риксон-Додду, тем, кто будет ассистировать на операции, тоже, но остальным знать вовсе не обязательно. Я уверена, что врачи отнесутся к этому вопросу с пониманием. Зачем кричать об этом на каждом углу? Мы же не какие-то там кинозвезды. Для прессы мы никакого интереса не представляем. Посторонним вовсе не обязательно знать, что Бинг на самом деле не наш. Скажем, что у него есть брат-близнец, которого воспитывают другие люди, но в подробности вдаваться не станем. Это наша частная жизнь. А хирургам и вовсе главное — спасти Бинга, остальное не их дело.
В глазах Стива загорелись отблески надежды, но выражение лица не поменялось. |