Изменить размер шрифта - +
Чарлз ушел от нее рано, и тут же на смену ему явились другие члены семьи. Элли поочередно навещали то Элен, то Джудит, поскольку Клер была занята расчисткой оранжереи.

Ближе к полудню Элли устала от постоянных предложений Чарлза снова принять настойку опия.

– Очень мило с твоей стороны, что ты так беспокоишься, - попыталась успокоить Чарлза Элли, - "но, право же, сегодня боль не такая сильная. И потом я даже беседовать не могу - меня тянет в сон.

– Никто не в претензии, - успокоил ее Чарлз.

– Я сама на себя в претензии.

– Я уже позволил тебе уменьшить дозу вдвое.

– Я в состоянии вытерпеть небольшую боль, Чарлз. Я не такая уж слабая.

– Элли, ни к чему быть мученицей.

– Я не собираюсь быть мученицей. Я хочу остаться собой.

Чарлз с сомнением посмотрел на Элли, однако отставил флакон на столик рядом с кроватью.

– Но если руки снова разболятся…

– Знаю, знаю. Я… - Элли облегченно вздохнула, услышав стук в дверь, который положил конец малоприятному разговору.

– Входите! - крикнула она.

В комнату вбежала Джудит, поправляя на ходу темно-русые волосы.

– Добрый день, Элли! - прощебетала она.

– Добрый день, Джудит! Рада тебя видеть. Девочка величественно кивнула и взобралась на кровать.

– А я не заслуживаю приветствия? - спросил Чарлз.

– Да, разумеется, заслуживаешь, - ответила Джудит. - Добрый день, Чарлз, только тебе нужно выйти. Элли рассмеялась.

– А почему? - поинтересовался он.

– Мне нужно обсудить с Элли очень важные дела. Секретные.

– В самом деле?

Джудит высокомерно приподняла брови.

– Разумеется. Хотя ты можешь остаться на то время, пока я буду вручать Элли подарок.

– Очень великодушно с твоей стороны, - сказал Чарлз.

– Подарок! Очень трогательно! - одновременно с Чарлзом проговорила Элли.

– Я нарисовала для тебя картину. - Джудит протянула ей акварель.

– Как красиво! - воскликнула Элли, разглядывая голубые, зеленые и красные пятна. - Просто славно!

– Это луг, - объяснила Джудит.

Элли с облегчением вздохнула, поскольку без подсказки Джудит она ни за что не угадала бы, что изображено на листе.

– Вот смотри, - продолжала девочка. - Это трава, а это небо. И яблоки на яблоне. Видишь?

– А где ствол яблони? - спросил Чарлз. Джудит нахмурилась:

– У меня кончилась коричневая краска.

– Хочешь, я куплю тебе новые краски?

– Больше всего на свете! Чарлз засмеялся:

– Я хотел бы, чтобы всех женщин можно было так легко порадовать.

– Не такие уж мы неразумные. - Элли сочла долгом вступиться за свой пол.

Джудит была явно недовольна тем, что не понимает, о чем разговаривают взрослые. Уперев руки в бока на манер Элли, она заявила: а теперь ты должен нас покинуть, Чарлз. Я же сказала, что мне нужно поговорить с Элли. Это очень важно.

– Неужели? - усомнился Чарлз. - Настолько важно, что об этом не могу знать я, граф? Человек, который отвечает за все здешнее хозяйство?

– Ключевое слово здесь - "отвечает", - с улыбкой сказала Элли. - Я подозреваю, что хозяйство ведет все-таки Джудит.

– Разумеется, ты права, - согласился Чарлз.

– Я думаю, нам понадобится по крайней мере полчаса, - заявила Джудит. - Может, чуть больше. В любом случае ты должен постучать в дверь, если захочешь войти. Я не хочу, чтобы нас прервали.

Чарлз встал и направился к двери.

– Я вижу, что меня бесцеремонно выпроваживают.

Быстрый переход