Изменить размер шрифта - +
Элли откашлялась.

– Гм… Список называется "Как заставить Чарлза понять, что он любит меня".

– Как ни странно, но сей олух сумел понять это самостоятельно.

– Да, - согласилась Элли, - олух сумел. Чарлз сдержал улыбку.

– Не буду тебя перебивать.

– По-моему, ты только что говорил, что не даешь обещаний, которые не можешь выполнить.

– Я попытаюсь не перебивать тебя, - поправился он. Элли с недоверием посмотрела на него и начала читать:

– "Пункт первый. Произвести на него впечатление моими финансовыми способностями".

– Они уже произвели на меня впечатление.

– "Пункт второй. Продемонстрировать, как разумно я могу вести хозяйство". Чарлз почесал затылок:

– Я вполне оценил твои практические наклонности, но не вижу никаких романтических предложений.

– Я пока что только приближаюсь к основной задаче, - пояснила Элли. - Потребуется некоторое время, чтобы оценить истинный смысл начинания. Итак, "Пункт третий. Попросить миссис Смитсон, чтобы она прислала еще шелкового белья".

– Вот под этим предложением я подпишусь без всяких оговорок!

Элли, не поднимая головы от списка, искоса взглянула на мужа.

– Мне кажется, ты собирался не перебивать меня.

– Я сказал, что постараюсь. И потом, это нельзя назвать перебиванием, потому что ты закончила предложение.

– Твоя изворотливость в споре меня просто восхищает.

– Рад слышать.

– "Пункт четвертый. Сделать так, чтобы он понял, насколько мне приятно общение с Джудит. А это значит, что я буду хорошей матерью". - Элли оторвалась от листка, на ее лице появилось озабоченное выражение. - Только я не хочу, чтобы ты думал, будто я провожу столько времени с Джудит лишь по этой причине. Я просто очень ее люблю.

Чарлз накрыл своей ладонью руку Элли.

– Я знаю. И знаю, что ты будешь превосходной матерью. У меня становится тепло на душе, когда я думаю об этом. Элли улыбнулась, явно обрадованная его комплиментом.

– Ты тоже будешь отличным отцом. Я уверена.

– Должен признаться, я особенно на эту тему не размышлял, зная лишь одно - мне нужен наследник. А вот сейчас… - Глаза его слегка увлажнились. - Сейчас я знаю, что за этим стоит нечто большее. Нечто удивительное и красивое.

Элли прижалась к мужу:

– Ой, Чарлз, я так счастлива, что ты упал с дерева! Он расплылся в улыбке:

– А я счастлив, что ты в тот момент оказалась под этим деревом. Я поразил явно отличную цель… А теперь прочитай мне последний пункт, пожалуйста.

Щеки у Элли слегка порозовели.

– Ну, тут так, ничего важного, поскольку тебя больше не нужно убеждать, что ты любишь меня. Ты ведь сказал, что пришел к этому выводу самостоятельно.

– Читай, жена, или я привяжу тебя к кровати. Элли от неожиданности вскрикнула.

– Не смотри на меня так! Я привяжу тебя не слишком туго.

– Чарлз!

Он воздел глаза к небу.

– Похоже, ты ничего не знаешь о подобных вещах.

– Нет, дело не в этом. Я.., гм… Может, ты сам прочитаешь пункт пятый? - Она протянула ему листок. Чарлз взял в руки листок и прочитал:

– "Пункт пятый. Привязать его к кровати". - Он разразился громким смехом.

– Это совсем не то, о чем ты подумал!

– Дорогая, если ты знаешь, о чем я подумал, то ты совсем не так невинна, как я полагал.

– Послушай, это определенно не то, что ты имеешь в виду! И перестань смеяться!

Однако Чарлз никак не мог остановиться и от смеха был не в силах что-либо выговорить.

Быстрый переход