Миранда зевнула.
— И что теперь? — спросила она без всякого видимого интереса.
— Мы оставим их здесь.
— На сколько времени?
— Ха! В этом и состоит опыт. Я не знаю, сколько времени нужно, чтобы сработало. Может, час, может, дольше.
— Сработало?! — испугалась Миранда. — В каком смысле? Оно не взорвется? В мои планы не входило взлететь на воздух!
— Не бойся. Взорваться оно не может ни при каком раскладе. Верняк.
— А как тогда оно должно сработать? — спросила Холли.
— Поживем — увидим, вернее, подождем и увидим, а пока поднимемся в свой офис. Идем?
— А до того, как мы поднимемся в офис, — предложила Миранда, — нельзя ли провести еще один опыт?
— Всегда рад! По химии?
— Не совсем. Я называю его молочно-шоколадным экспериментом при накаливании. Он всегда срабатывает. Нагреваешь молоко почти до кипения, насыпаешь шоколадного порошка, размешиваешь, размешиваешь, пока он не растворится, — и порядок!
Пит не смог удержаться от улыбки:
— Намек понял. Проведем шоколадный эксперимент. Досадно только, что придется нагревать на конфорке, а не на горелке. Жаль, что она пропала.
Крепко держа свои кружки с дымящимся шоколадом, юные детективы поднялись по лестнице в свой офис. Это была комнатка с маленьким окошком, но достаточно большая, чтоб там поместились стол, кресло и пара пуфиков. На стене висела огромная карта Лондона, и в одной ее части было воткнуто несколько цветных флажков.
Холли подошла к карте и воткнула красный флажок. Красный цвет означал неразгаданную тайну.
— Общеобразовательная школа имени Томаса Петериджа, — объявила она.
— Загадка фальшивых денег, — сказала Миранда. — Кажется, мы начинаем новое дело.
Холли достала из сумки ручку, вытащила свой блокнот. У каждого члена клуба «Юных детективов» был такой настоящий полицейский блокнот. Подарил их ребятам сержант полиции, когда они помогли поймать парочку воришек, промышлявших ювелирными изделиями.
— Начинаем расследование. Итак, что нам известно?
— Кто-то сбросил фальшивую купюру, — начал Пит, — на распродаже подержанных вещей.
— Мы точно все-таки не знаем, там ли это было, — засомневалась Холли.
— Но вероятность очень большая, — сказала Миранда.
Холли согласилась и записала: «Вероятнее всего, это произошло на территории школы имени Томаса Петериджа».
— Что мы знаем о людях, которые покупали вещи у нас?
— Была пожилая пара, — вспомнил Пит, — которую Миранда здорово описала полицейскому.
— Хорэс и Этель, — сказала Холли. — Но они не похожи на жуликов.
— А разве вы не слышали о прекрасной парочке, которая… — Миранда выставила указательные пальцы и прокричала: — Кх-х, бу-у! кх-х, бу-у! Они засыпали Америку трупами и залили ее кровью.
— Им было вроде бы по двадцать лет, — сказал Пит. — А этим, наверное, больше шестидесяти.
— Бывает запоздалое развитие. Такие милые, невинные старички. Ну кто их заподозрит?
— Ладно, я их все-таки запишу, — согласилась Холли. — А как насчет модника в отутюженных брючках? Того, кто купил гравировальный набор?
— Я его не видела, — вздохнула Миранда, — в то время я занималась своей покупкой.
— Десятки у него были новенькие, — продолжала Холли, — точно такие, как та, которую папа дал тебе, Пит. |