А пока мы будем распивать вино, я хочу поговорить с тобой об одном
важном деле.
Эмилия, сидевшая наверху в тревожном ожидании, слышала звонок,
требовавший красного вина. Невольно она подумала, что это какой-то зловещий
звонок, предвещающий недоброе. Если вас постоянно томят предчувствия, то
некоторые из них обязательно сбудутся, будьте уверены!
- Вот что мне хотелось бы знать, Джордж, - начал старый джентльмен,
смакуя первые глотки вина. - Вот что мне хотелось бы знать: как у тебя и...
гм... и у этой малышки наверху обстоят дела?
- Мне кажется, сэр, это нетрудно заметить, - сказал Джордж с
самодовольной усмешкой. - Достаточно ясно, сэр... Какое чудесное вино!
- Что это значит - достаточно ясно, сэр?
- Черт возьми, сэр, не нажимайте на меня так энергически! Я человек
скромный. Я... гм... не считаю себя покорителем сердец, но должен
признаться, что она чертовски влюблена в меня!.. Всякий это заметит, если он
не слепой.
- А ты сам?
- Да разве, сэр, вы не приказывали мне жениться на ней? А ведь я
пай-мальчик! И разве наши родители не уладили этот вопрос в незапамятные
времена?
- Нечего сказать, пай-мальчик! Вы думаете, я по слышал о ваших делах,
сэр, с лордом Тарквином, с капитаном гвардии Кроули, достопочтенным мистером
Дьюсэйсом и тому подобное? Берегитесь, сэр, берегитесь!
Старый джентльмен произносил эти аристократические имена с величайшим
смаком. Где бы он ни встречал вельможу, он раболепствовал перед ним и
величал его милордом с таким пылом, на какой способен только
свободнорожденный бритт. Приезжая домой, он выискивал в Книге пэров
биографию этого лица и поминал его на каждом третьем слове, хвастаясь
сиятельным знакомством перед дочерьми. Он простирался перед ним ниц и грелся
в его лучах, как неаполитанский нищий греется на солнце. Джордж
встревожился, услышав перечисленные фамилии. Он испугался, не осведомлен ли
отец о некоторых его делишках за карточным столом. Но старый моралист
успокоил его, заявив невозмутимо:
- Ну, ладно, ладно! Молодые люди все одинаковы. Меня утешает, Джордж,
что ты вращаешься в лучшем английском обществе... надеюсь, что это так, верю
и надеюсь... мои средства дают тебе эту возможность.
- Благодарю вас, сэр, - сказал Джордж, сразу хватая быка за рога. - Но
нельзя жить среди такой знати, не имея ни гроша в кармане. А мой кошелек -
вот, взгляните, сэр! - И он поднял двумя пальцами подарочек, связанный
Эмилией и содержавший в себе последний фунтовый билет из числа полученных от
Доббина.
- Вы не будете нуждаться, сэр. Сын английского купца не будет
нуждаться, сэр! Мои гинеи не хуже, чем у них, Джордж, мой мальчик! И я не
трясусь над ними. |