Как только молодые леди покончили с апельсинами и стаканом вина,
которым обычно завершались унылые трапезы в доме мистера Осборна, был дан
сигнал к отплытию, и дамы поднялись со своих мест и удалились в гостиную.
Эмилия надеялась, что Джордж скоро присоединится к ним. Она принялась играть
его любимые вальсы (лишь недавно ввезенные в Англию) на большом, одетом в
кожаный чехол рояле с высокими резными ножками. Но эта маленькая уловка не
привлекла Джорджа. Он оставался глух к призыву вальсов; звуки становились
все нерешительнее и постепенно замирали. Огорченная музыкантша оставила
наконец в покое огромный инструмент. И хотя три ее приятельницы исполнили
несколько бравурных пьесок, представлявших самое свежее и блестящее
пополнение их репертуара, Эмилия не слышала ни единой ноты и сидела
задумавшись, предчувствуя сердцем какую-то беду. Нахмуренные брови старика
Осборна, и обычно-то грозные, никогда еще так не страшили Эмилию. Его взгляд
провожал ее до порога столовой, словно она была в чем-то виновата. Когда ей
подали кофе, она вздрогнула, точно дворецкий, мистер Хикс, предложил ей чашу
с ядом. Какая тайна скрывалась за всем этим? О женщины! Они возятся и
нянчатся со своими предчувствиями и любовно носится с самыми мрачными
мыслями, как матери с увечными детьми.
Угрюмый вид отца заронил некоторые опасения и в душу Джорджа Осборна.
Если родитель так хмурит брови, если у него такой невероятно желчный вид, то
как выжать из него деньги, в которых молодой офицер отчаянно нуждался? И
Джордж пустился расхваливать родительское вино. Это был обычный способ
умаслить старого джентльмена.
- Мы никогда не получали в Вест-Индии такой мадеры, как ваша, сэр.
Полковник Хэвитоп вылакал три бутылки из тех, что вы послали мне прошлый
раз.
- Правда? - сказал старый джентльмен. - Она обходится мне по восемь
шиллингов за бутылку.
- Не возьмете ли вы шесть гиней за дюжину такой мадеры, сэр? -
продолжал Джордж со смехом. - Один из самых великих людей в королевстве
хотел бы приобрести такого винца.
- Да что ты? - проворчал старик. - Что ж, желаю ему удачи!
- Когда генерал Дагилет был в Чатеме, сэр, Хэвитоп давал завтрак в его
честь и попросил меня ссудить ему несколько бутылок вашей мадеры. Генералу
она страшно поправилась, и он пожелал приобрести для главнокомандующего
целую бочку. Он правая рука его королевского высочества!
- Да, вино недурное! - заметили нахмуренные брови, и настроение их
явственно улучшилось. Джордж собирался уже воспользоваться благоприятной
минутой, чтобы поговорить о деньгах, когда отец, опять напустивший на себя
важность, велел сыну, впрочем довольно сердечным тоном, позвонить, чтобы
подали красного вина.
- Посмотрим, Джордж, уступит ли оно мадере, которая, конечно, к услугам
его королевского высочества. |