|
Вы тогда были корнетом. Ведь так называется лейтенант в Конногвардейском полку Ее Величества? В пабе на Прайор-стрит взорвалась бомба, и вас перевели в военную полицию.
— Боже мой! — Фокс ударил себя ладонью по лбу; — Как же не помнить?!
— Пылала вся улица. Вы вбежали в один из домов рядом с продуктовым магазином и вывели оттуда женщину с двумя детьми. А я лежал на крыше дома напротив, возле меня — человек, желавший из своего карабина продырявить вашу голову. Но я остановил его.
Несколько секунд Фокса била дрожь.
— Значит, это вы тогда в Лондондерри командовали ИРА?
Макгинесс усмехнулся.
— Как играет нами жизнь, не правда ли? Собственно говоря, у вас был роковой шанс не сидеть здесь. Ну, так что хотела обсудить со мной эта старая лиса Фергюсон?
Фокс изложил.
Макгинесс какое-то время задумчиво глядел на Лифи, засунув руки в карманы плаща.
— Вы знаете, что вон та набережная носит имя Вульфа Тоуна?
— Разве Вульф Тоун не был протестантом?
— Был. И одним из величайших ирландских патриотов тоже. — Он довольно неприятно присвистнул, не разжимая зубов.
Фокс спросил:
— Вы мне верите?
— Да, конечно, — откликнулся Макгинесс. — Вы, англичане, очень коварный народ, но сейчас я вам верю по одной простой причине. Все сходится, капитан! Все эти убийства в течение многих лет, все это дерьмо, которым нас из-за них забрасывали. И я, и Армейский Совет точно знаем, что наших рук дело, а что — нет. Конечно, все эти случаи мы приписывали идиотам, одиночкам, «ковбоям». — Он криво усмехнулся. — Ну и, конечно же, британской тайной службе. Мысль о человеке, реализующем некий четкий план, просто не приходила нам в голову.
— Однако в ваших организациях есть таки пара-другая марксистов, — задумчиво заметил Фокс. — Того самого типа, которые смотрят на Советы как на спасителей человечества.
— Об этом вы можете сразу забыть, — голубые глаза Макгинесса гневно сверкнули. — Свобода Ирландии, Ирландия — ирландцам. А вся эта марксистская дребедень нас мало волнует.
— Ну и что же дальше? Вы обратитесь к Армейскому Совету?
— Думаю, что нет. Я поговорю с начальником штаба и выясню его позицию. Потому что именно он прислал меня сюда. Честно говоря, чем меньше людей будет пока знать об этом, тем лучше.
— Совершенно верно, — Фокс встал. — Ведь Качулейном может оказаться любой. Даже кто-то из окружения Армейского Совета.
— Мне тоже пришла в голову подобная мысль. — Макгинесс кивнул, и человек в бушлате вышел из-под дерева. — Мерфи сейчас отвезет вас обратно в «Вестборн». Никуда не уходите. Я свяжусь с вами.
Фокс сделал пару шагов, но вдруг остановился и обернулся.
— Ах да, на вас — гвардейский галстук.
Макгинесс рассмеялся.
— А вы думали, что я этого не знаю? Я хотел лишь, чтобы вы чувствовали себя как дома, капитан Фокс.
Из телефонной будки — Фокс не хотел пользоваться услугами отеля — он позвонил Фергюсону. Бригадного генерала не оказалось дома, и Фокс набрал частный номер его бюро в Генеральном директорате. Трубку тут же сняли.
— Я поговорил с ним, сэр.
— Быстро, однако. Они прислали Макгинесса?
— Да, сэр.
— Он проглотил всю эту историю?
— Еще бы, сэр. Он хочет снова связаться со мной, может быть, даже сегодня вечером.
— Хорошо. Через час я снова буду дома и выходить никуда не собираюсь. Будут новости — немедленно звоните. |