Изменить размер шрифта - +

— Я не гоню тебя, — сказала Молли. — Я хочу спасти тебе жизнь.

Она протолкалась меж паломников — те стояли на коленях и громко всхлипывали, а одна женщина, рыжая, лет тридцати, с отвергающей гравитацию фальшивой грудью, схватила ее за локоть:

— Я могу принести себя в жертву, — сказала она. — Точно могу.

Молли вырвала руку.

— Отвалите, дамочка. Мучеником быть легко, если канализация не засорилась.

 

Тео

 

Только поднеся телефон к уху, Тео понял, как досталось его слуховым органам от Бёртона.

— А-ай! Черт бы его побрал! Ай! — И констебль от боли захромал по кругу, несмотря на то, что ноги его как раз остались нетронутыми.

— Тео? — спросил из динамика тоненький голосок Гейба.

— Да, это я. — Тео переложил телефон в другую руку, но все равно держал его в нескольких дюймах от уха, раз трубка уже один раз укусила.

— Ты где? Кто отвечал по твоему телефону?

— Молли Мичон. Мы в этой пещере на ранчо, где раньше грибная ферма была. Нас тут Бёртон в осаде держит, он вызвал антитеррористическое спецподразделение.

— Ты Его видел?

— Да, я Его видел, Гейб. Мне кажется, ты был прав насчет химии мозга. Тут куча народу в трансе, и все говорят, что их призвали в жертву. И все — с рецептами, которые выписала Вэл.

— Ух, — произнес Гейб. — Ух ты. Как он выглядит?

— Он большой, Гейб.

— А ты не мог бы поконкретнее?

— Послушай, Гейб, нам нужна помощь. Бёртон нас прикончит. Мне позарез требуются свидетели, чтобы он не смог утверждать, будто мы стреляли в его людей. Позвони на телестанцию и в газету. Пусть присылают вертолет с журналистами.

Тео почувствовал, как Молли схватила его за плечо, повернулся и увидел, что она качает головой.

— Секундочку, Гейб. — Он прикрыл микрофон ладонью.

— Никаких репортеров, Тео.

— Почему?

— Потому что если они разнюхают про Стива, его посадят в клетку или убьют. Никаких репортеров. Никаких камер. — Она стиснула плечо Тео так, что на глазах у того выступили слезы. — Прошу тебя.

Тео кивнул.

— Гейб, — сказал он в трубку. — Забудь про репортеров. Никаких журналистов. Никаких камер. А вы сами приезжайте. Мне здесь нужны свидетели, которые не работают на Бёртона.

— Ты же сказал, что там куча народу?

— Они все ни хрена не соображают. Совершенно бесполезные. И к тому же — голые.

Повисло молчание. Наконец Гейб осторожно спросил:

— А… почему они — голые?

Тео посмотрел на Молли:

— Почему они голые?

— Чтобы не заходили в пещеру.

— Чтобы не заходили в пещеру, — повторил Тео в телефон.

— Ну, тогда это не очень удалось, правда? — сказал Гейб. — А почему она не отпугнула их чудовищем?

— Я тебе про это и толкую, Гейб. Они здесь для того, чтобы быть с чудовищем.

— Очаровательно. А Молли им управляет?

Тео посмотрел на следы драконьей слюны у себя на джинсах.

— Не совсем. Гейб, я тебя прошу — бери Вэл и тащи сюда свою задницу. Можешь утверждать, что ты здесь с научными целями. А Вэл может сказать, что она квалифицированный переговорщик по освобождению заложников. Эти люди — ее пациенты. Мол, это должно восстановить доверие к ней. Притащи сюда как можно больше народу.

Молли снова схватила Тео за руку и затрясла головой.

— Поправочка, Гейб. Только вы с Вэл.

Быстрый переход